2 João 1
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVT
1 Noo nak men ne rnebééy lo mén ne rlaleedx Jesucrist. Kakaa noo gyiichree yxaal noo lo de yra de zegne wye Dëdyuzh de no zegne rlaleedx de Jesucrist. Kesentyent ryaan noo de yra de, no let tesdet noo ryaan de, sinke no ke yrandxee mén ne rlaleedx xdiiz Jesucrist.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Ryaan noo de por xdiiz Ne ne che nuu lextoo be no nunk yruudeto lextoo be.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist XPee Ne gaknonen de yra de no yles lextoo Ne de no yseleedx Ne gyelendxi lo de por ne zanal de xdiiz Ne no por ne ryanelsaa de.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Kesentyent wzhiilen noo porke wan noo tebëd xkompanyer de ne zanal xdiiz Jesucrist zegne wkyeen Dëdyuzh Xuz be.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Orrenaa rnab noo lo de yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, yoo gyanelsaa be. Neree ne kakaa noo, nakdeto ne kweblel, sinke laake ne che won be axtegue chekwlo nako.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Ne ryanelsaa me nak ne rlaa me zegne rkyeen Dëdyuzh. Laa ne rkyeen Ne nga nak ne che won de axtegue chekwlo, ne gyaan de semén de.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Ndal mén ne rkade nuu gyëzlyu, rlaleedxdet men ne wdxiid Jesucrist gyëzlyu zegnak mén. Men ne nak zenga, te mén ne rkade nak men, xkonter Crist nuu men.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Gugap kwent chen ykakwent de logne ryal de zegnak nakendxoo sin ne bet gakdet perdid.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Yrandxee mén ne zanaldet xdiiz Jesucrist zegnako, sinke rdxiibre men diiz lo xdiiz Ne, raknonden Dëdyuzh men. Per le mén ne zanalo zegnako, men guin si raknonen Dëdyuzh men no raknonen ke Jesucrist XPee Ne men.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Belne nuu mén zëëd lo de zëdzëët men xdiiz Jesucrist, per rzëëdet meno zegnako, ydeedet de si kwë́z men ruxyuu de, ni gabtyuzhdet de men.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Porke men ne gabtyuzh mén guin, rna diiz no men ryan byen ne mal guin ne rlaa mén guin.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Ndalre ne rlaan noo yzëët noo lo de, per rlaandet noo yzëët noo we kon lo gyiich. Negan pe gundet noo gan chiid noo wii lo de, lex gu be diiz laa zhal be, chen tese yzhiilen be.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Yra men ne nuu nesree ne rlaleedx Jesucrist rxaal diztyuzh lo de yra de. Zengaw.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.