1 Coríntios 6
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs ARIB
1 Chene rdil de yrup de ste xkompanyer de ne rlaleedx Jesucrist, ¿penak ra de rnab de gyelextis lo xtis ne rlaleedxdet Ne, lugar ne tsa de tsanab de gyelextis lo men ne nak xpén Ne?
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ¿Pe nandet de ne laa xpén Ne nak ne ylaa gyelextis lo mengyëzlyu? Belne laa de ne nak de xpén Ne ylaa gyelextis lo mengyëzlyu, ¿peguin gundet de gan ylaa de gyelextis lo dil ne beeytee nak?
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ¿Pe nandet de ne axtegue lo yra angel ylaa be gyelextis? ¿Pezee ne gundet be gan ne ylaa be gyelextis lo yra ne rak lo xgyelembán be naaree?
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Por neguin belne rdil de xkompanyer de por kwaskyertee kos ne rak lo xgyelembán de, ¿penak ra de rnab de gyelextis lo xtis ne axtegue rut nakdet lad men ne rlaleedx Jesucrist?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Na noo neree lo de chen ytuunen de. ¿Pe yëtet ni te men ne nyenii xgyeryen lad de chen ylaa men xgyelextis de yra de ne rlaleedx de Jesucrist?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ¡Let nozdet rdilelsaa de xkompanyer de, sinke axtegue ra de rnab de gyelextis lo xtis ne rlaleedxdet Jesucrist!
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Neguin ne rlaa de ne rdilelsaa de, axtegue ngyideto. Mazdee gugun wantar logne rlaa xkompanyer de de, mazre gudee si kwan mén ne nak xen de.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 ¡Per lugar ne ylaa de zenga, lel rlaa de ne bat rkyiindet, rbaan de xen xkompanyer ke de ne rlaleedx Jesucrist!
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 ¿Pe nandet de ne yra mén ne ngyidet rlaa, gyadet men ledne rnebééy Dëdyuzh? Rut ydeedet de si ykade de. Mén ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, gyadet men ledne rnebééy Dëdyuzh, ni mén ne rzaknon mdoo, ni mén ne rkano mén ne nakdet lzaa, ni mgyeey ne nak brezh, ni mgyeey ne rkano laake sebgyeey,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 ni mén ne rbaan, ni mén ne ndeblextoo, ni menguu, ni mén ne rkagyii semén, ni mén ne rye gan pezee ygyitxee men xen mén.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Nuu de wak zenga chekwlo, per naaree por la Jesucrist no le por XEspíritu XDëdyuzh be che wbetxee xdol de, che xpén Ne nak de, no che run Ne de kwent zegnak men ne nunk wlaadet dol.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Yrandxee kos liber noo ylaa noo we, per let yradeto wen por noo. Yrandxee kos liber noo ylaa noo we, per ni tebo ydeedet noo si gun gan lo noo.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Nesyaa noze por txu me nako, le txu me nak noze por nesyaa. Nli we, per yrup kosree sluzh Dëdyuzho. Per le xkwerp me nakdeto por ne ydee mo lo menree menrotee, sinke le we nak por Jesucrist, le Jesucrist nak por xkwerp me.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 No zegne wneban Dëdyuzh Jesucrist, zenga ke yneban Ne be kon xpoder Ne.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ¿Pe nandet de ne xkwerp de te te de nak zegnak tebla xkwerp Jesucrist? ¿Peguin zak gak xkwerp Jesucrist tebegue yrupo xkwerp te wnaa ne rkano wren wren mgyeey? ¡Gakdeto!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 ¿Pe nandet de ne chene rkano te mgyeey wnaa ne rkano wren wren mgyeey, rak men zegnak tebegue mén yrup men? Porke re lo xgyiich Dëdyuzh: “Zegnak tebegue mén gak men yrup men.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Per chene rak mén xpén Jesucrist, che tebegue rak men yrup men Jesucrist nes lo Dëdyuzh.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Por neguin ykanodetgue de xkompanyer de belne gardet ytsëlnya de. Kwaskyertee ste dol ne rlaa mén, rxiindeto ledpee men, per le men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, ledpee men rxiin men.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 ¿Pe nandet de ne xeydoo Espíritu Sant ne wseleedx Dëdyuzh lo de nak xkwerp de no ne lextoo de nuu Espíritu Sant? Che let laadetre de nak ne rnebééy de,
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 porke kesentyent nyezh wzii Dëdyuzh de; por neguin rap de degne saknon de Dëdyuzh kon xkwerp de no kon xespíritu de, porke che xpén Ne nak de ydebxkwerp de, ydebxespíritu de.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.