Apocalipse 22
Jomepø Testamento (ZOSNT) vs AAI
1 Entonces isindzi'ø øjtzi angelesis suñi popo møja nø', suñi quenba como espejose, y je nø'is tø yaj quenba mumu jamacøtoya. Y nømna'ṉ vyomu Diosis y Borrego'is 'yaṉgui'mguy po'cscucyø'mø.
1 Imaibo retab yan yawas ana harew matan kiriyamiyamin crystal na’atube God ana urama’ama naatu Lamb ana urama’ama’ane nunuw re’er i’obaiyu aitin.
2 Y cumgu'is cyalle cujcomo nømna'ṉ cyøt je møja nø'. Y syayamaye ijtuna'ṉ cuy tø yaj quenbapø'is, y tumdum poya tø'majpa tumdumø, y jetse tum ame'omo doce it tyøm. Y yøṉ cu'is 'yay yospa remediocøtoya va'cø cho'yøyaj aunque jutpø cumgupyøn.
2 Iti harew i bar merar gagamin ana ef na’in yan foun in nununuw. Naatu harew rewan roun roun i yawas ana ai hibatabat aitah, iti ai i kwamur ta’imon wanawanan mar etei twelve ebiw, sumar matan eyiy, naatu ai rourin i tafaram ana yawas.
3 Como chamuse ya'møc Diosis que ji'n ma ijnøm vøjø, jiṉø yaju'am jetsepø ji'n vøjpø itcuy, puro vøjpø itcuy ijtu. Y Diosis y Borrego'is maṉba ñøc po'csøyaje aṉgui'mguy po'cscuy, y yosayajpapø'is maṉba cyøna'tzøyaje.
3 Nati bar merar gagamin wanawanan God ana orarafen ta boro men inatita’ur. God ana urama’ama naatu Lamb ana urama’ama boro nati bar merar gagaminamaim hinama ana akir wairafih i hinakwafirih.
4 Y maṉba na vi'nøjque'nøyajtøji Diosji'ṉ, y vyinbactza'cøsi maṉba it Diosis ñøyi jachø'yupø.
4 Yumatan boro hina’itin naatu wabin boro nakwetahimaim nakirum hinama.
5 Y jiṉ ji'n ma pi'tzø'ajnømi, y ji'ndyet pyena va'cø syø'ṉ no'a, ni ji'ndyet pyena va'cø syø'ṉ jama, porque ndø Comi Diosis ñe'c ñøc sø'ṉøyajpa, y møja'ṉ maṉba yaṉguimyaje mumu jamacøtoya.
5 Nati’imaim gugumin boro en. Ramef ana marakaw naatu veya ana marakaw boro en, anayabin Regah God boro marakaw nitih, naatu i boro bairi hini’aiwob wanatowan, wanatowan.
6 Y nøjacye'tu øjtzi angelesis:
6 Imaibo tounamatar iuwu, “Iti tur i anababatun turobe initumatum. Regah God sawar abisa boro hinamamatar isan i Anunin ana dinab orot hai tur eowen, naatu ana tounamatar iyafarih abisa boro’omo hinamamatar isan ana akir wairafih i’obaiyih.”
7 ―Øjchøṉ Jesús, tzøcta cuenda que pronto ma'ṉbø mini.
7 Kwananowar, ayu i boro’omo anan, dinabatur iti buk wanawanan hikikirum o yait inabifanabow boro baigegewasin inab.
8 Øjchøṉ Juan, øtz ⁿisøjtzi y ma'nøjtzi yøcsepø tiyø. Y después que ma'nu'ca'mtzi y ⁿisu'ca'mtzi, ṉgujneja'yøjtzi angeles isindzi'upø'stzi yøcseta'mbø tiyø; va'cø ṉgøna'tzøy angeles.
8 Ayu John taiyuwu iti sawar fanah anowar naatu aitah naatu iti sawar fanah anowar ai’itah ana maramaim anamaim ara’iy tounamatar iti sawar bi’obaiyu akwafir.
9 Pero je'is nøja'yøjtzi:
9 Baise iuwu, “Men iti na’atube inasinaf, o ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah dinab oro’orot iyab iti buk wanawanan tibifanabow bairit. God akisin inakwafir.”
10 Y nøjacye'tøjtzi:
10 Imaibo iuwu, “Dinabatur buk wanawanan hikirum inu’in men inarufut inikwah anayabin veya i nakabom.
11 Yatzipø, yac tzøca'm yatzitzoco'yajcuy; yatzitzocopyø, yac tzø'y jetse. Vøjpø pøn, yac seguitzøc vøjpø tiyø; masanbø pøn, yac seguitzøc myasa'najcuy.
11 Yait ma kakafih esisinaf kwaihamiy ema kakafih esinaf. Yait ma yawas ebigugumas kwaihamiy ema igugumas. Yait ma mutufor esisinaf kwaihamiy ema mutufor esinaf. Yait taiyuwin ya’asair kakafiyinamaim ema’am kwaihamiy kakafiyinamaim ema.”
12 ―Tzøjcay cuenda que ma'ṉbø min pronto øjtzi, øtz minba ṉgoyoje aunque iyø jujche oyse it nascøsi.
12 “Kwananowar! ayu i boro’omo anan, umau’umaim i au baiyan abai auman naatu kwa ta’ita’imon abisa kwasisinafumaim boro anit.
13 Como vinbø letra A y ultimopø letra Z, jetse øtz vi'na ijtu y øtz último ijtu. Øtz nøṉgøtzo'tzu øjtzi aunque tiyø y øtz ⁿyajpa aunque tiyø.
13 Ayu i Alpha naatu Omega, ayu i An naatu Yomanin, Busurufin naatu Baisawarin.
14 Contento ityaj cøtze'yajupø Borrego'is ñø'pi'nis, porque jejta'm maṉba tzi'yajtøj licencia va'cø cyu'tay tø tzi'papø'is quenguy cu'is tyøm; y maṉba chi'yajtøj licencia va'cø tøjcøyaj cumguy aṉdyu'ṉomo va'cø pyaschøcyaj cumgu'yomo.
14 “Iyab hai faifuw hisouwen hibigewasin i hai baibasit ema’am boro yawas ana ai ro’on hina’aan baigegewasin hinab, naatu hai ef mutufor inu’in bar merar gagamin ana etawan hinarun.
15 Pero ji'n ma tøjcøyaj jeni ji'n vya'ṉjajmoyajepø; ni ji'n ma tøjcøyaj yosyajpapø yatzipø espirituji'ṉ; ni ñø'ityaju'is møtzi yomo, ni yaj ca'oyajpapø, ni cyøna'tzøyajpapø'is comi chøqui, ni syunba'is aṉgøma'cø'ocuy va'cø ñøyosa; ni jutipø jetseta'mbø ji'n ma tøjcøyaj je cumgu'yomo.
15 Bar merar gagamin ufunane i sabuw kakafih haru’ube tema’am. Nati sabuw i farumayah, baiwa’an kwanekwaneyah, asbunubunuwayah, God ana baimataren sawar kwafirenayah, naatu sabuw iyab hai tur hai bowabowamaim tibifufuwen i tema’am.
16 ―Øjchøṉ Jesús, øtz ṉgø'vejø ø angeles va'cø mi ncha'maṉvajcatyam yøcsepø tiyø tu'myajpamø va'ṉjajmocuy tøvø. Øtz tzu'ṉ Davidcøsi y øjchøṉ Davijdis 'yune. Øjchøṉ sø'ṉbapø møjapø namdzu matza.
16 “Ayu Jesu iti sawar kwa ekaleisia isa orereb isan au tounamatar ai yafar na. Ayu i David uwan naatu ana rara, naatu mar auman ana Maragias ana marakaw.”
17 Y Espiritu Santo'is y Borrego'is yomo'is nø ñøjayaj tumdum pøn:
17 Anun Kakafiyin naatu tabin ana babitai hio, “Kuna!” Naatu iyab tur tenonowar i auman hinao, “Kuna! Naatu yait sikan emamamah kwaihamiyih tena, naatu yait nakokok yawas ana harew tomamih kwaihamiy ena ana siwaramih ebai etom.”
18 Porque cyøma'nøjapa'is lo que cha'maṉvacpase yøṉ libro'is, entonces ndzajmapyøjtzi: O'ca aunque i'is más nøc cha'maṉøpya lo que ja it jachø'yupø libro'omo, entonces Diosis más maṉba yac toya'isi como ijtuse libro'omo.
18 Ayu John kwa sabuw etei dinabatur iti buk wanawanan kwanonowar i abimatnuwi. Orot yait iti tur tafan nayaya’abar na’at, sawow kakafih yumatah ta ta iti buk wanawanan hio, God boro ibo tafan naya’abar baimakiy nitin.
19 Y o'ca aunque i'is 'yaṉjecpa yøṉ libro'is cha'maṉvacpase, jetsepø pøn Diosis ji'n ma yaj cu'ti quengucyøtoya yospapø cu'is tyøm. Ni ji'n maṉ yac tøjcøy masanbø cumgu'yomo como jachø'yuse yøṉ libro'omo.
19 Naatu orot yait dinabatur iti buk wanawanan hikikirum ta nabobosa’ir na’at, i aunowan yawas ana ai ro’on naatu bar merar gagamin isan hio, God boro nabosair.
20 ―Øjchøṉ Jesús: øtz ṉgotestigosajpøjtzi yøcseta'mbø tiyø. Øtz nøndzamu que pronto ma'ṉbø mini.
20 Orot iti sawar eo’orereb, eo, “Isa’amih, ayu boro’omo anan.”
21 Y mumu mijtzi ø va'ṉjamocuy tyøvø, o'nømbyøjtzi ndø Comi Jesucristo va'cø mi ṉgyotzoṉ ñe vyø'ajcupit. Amén.
21 Manaw kabeber ata Regah Jesu’une kwa God ana sabuw etei isa nama. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.