Hebreus 5

Zia NT (ZIA_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tawing emo naname-una atu pirisa babuze tapunowa kasayero mitowa auna susuwa awiya eyao era. Nung emo dubu nuna eno Tuwa Bayaura benaungna atu kasa nasani zawing pugaise nupema pasena disari wora yu pugaise Tuwa Bayau mene nung pupunoiya.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Pirisa ayao awiya nung tawing emo gege ware etegao nuna-una atu dema kasa yero nowa. Susuwa aeno nung emo Tuwara nagibo sisigairo nowa, arita emo ena gitau Tuwara nagibo yangdoro baung demese yewa awong awiya teng kora yero noiya ara.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Nung emo iyang yao ware aeno emo enana pasena auna gege oko, pasena nuna eno dema zawing pugaise sao ara.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Buro baina awiya emo zo mene kotumao nuna-una atu oko puro yariniya. Emo Aron nung Tuwa Bayau mene pirisa buro nung eno senu aune buro pungna, deka ayero Tuwa Bayau mene emo zo puro pirisa buro nung eno sai aune teng yariniya.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Aeno Kristo nung deka ayero nung nuka nutope taung puro wiwiti nasani pirisa baina oko yena. Awiya Tuwa Bayau mene ge ewiya nung eno sena amimene buro awiya nung eno pugaina. Ning awiya Mani nana. Na yeme Maung nina yero nona.
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Ayero ge zo eyero sena, Nine pirisa buro Melkisedek mene yena auna teng yasa. Pirisa buro awiya ayero nasani nao gege narinesa.
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Yesu nung tawingna atu nasani nauna be aune Tuwa Bayau Maung nuna mene nung magayaora atu sorero pumaine yao teng, nung aeno isa sinasani zire-buware bainakama yena. Ayero nasani Tuwa Bayaura aratamao kasa yaise aratauna. Ayenu Tuwa Bayau mene nigina ara.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Nung zo Tuwa Bayaura Mani yero naunata saineba, yaya buro nasani ge dimaora susuwa giro baingtina ara.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Nung yaya buro yenu nao nuna teng yero baingtinu nung korayao mitao gege mitao auna maung yena. Anasani korayao awiya ge nuna dipunowa aeno pugatinoiya.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Nung amimene pirisa baina yero Melkisedek ine yero naise Tuwa Bayau mene sena ara.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Arare ge nuna-una susuwa daigairo nibamu awiya mitiya, arata niye kotumao ninae awiya mani mamanina ine, arare nae niye eno ge tugata yari sero nasani gosinenane mou niya ara.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Niye be imoko-kaungkaung ge nigiro butunowa amimene ena gipaya teng yatiya. Arata niye gipao emo yao ine teng oko. Zo mene niye eno Tuwa Bayaura ge poza nibamu awiya nupema gipai teng yariniya ara. Niye kotumao tauyao puro nawe yangdoro nupema mani wuire ine yero neya, arare niye ma tauyao minao teng oko ara. Aming gege minao ine teng yero nowa ara.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Aming mininowa awong ayao eno mani wuire ayero sarineya. Deka ayero ena mene aming mininasani pewayaora ge ou kuru ine awiya nono nono yero nigiro baingtarinei?
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Ma tauyao awiya babuzera gege. Deka ayero ge ou kuru ine awiya Yesura emo me auna ara.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.