Hebreus 1

Zia NT (ZIA_TBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tuwa Bayau mene gitau porofete eno ge benaung gitita nagibo susuwa giti awiya tugata naunu awong ewowo naname eno tugata nasani nauwa.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Ora aung yaora be yeme eune zo nung Mani nuna senu name eno ge tugata yena. Mani nung nona apakana auna maung yero naise sena. Gitau Maung mene senu Mani amimene nona apakana yero aung yena.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Mani mene asisi ine yero Tuwa Bayaura simao waegaore awiya naname-una pugatinoiya. Nung buro apakana Maung mene noiya deka ayero noiya, arare ge putoungne nuna mene nona apakana soganoi mitowa. Nune pasena disao buro yero besugairo aune witi uritira yero Tuwa Bayau putoungne auna wawong mera atu adungno mitoiya ara.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Yazo bowire nuna mene angelora yazo bowire daigatinoiya, deka ayero nune angelo apakana daigatinoiya.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Tuwa Bayau mene angelo zo eno eyero oko sena, Ning awiya Mani nana. Na yeme Maung nina nena. Nupema angelo zo eno eyero oko sena, Na Maung nuna yero narinena. Nung Mani nana yero naise. Tuwa Bayau mene ge awiya angelo zo eno oko sena. Nung Mani nuna eno sena.
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Nupema nung muwo Mani nuna tawingna iyengtari sero ge eyero senu gaewa, Tuwa Bayaura angelo dubu awong yazo nuna de ika naese.
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Angelo awong eno eyero sao ara, Nung angelo dubu nuna eno sinoi benaung nunae kapetegairo bisi ine yero nowa. Nung soumani dubu nuna eno sinoi benaung kapetegairo iyao ine yero nowa.
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Ora Mani nuna eno eyero sero gaewa, O Tuwa Bayau, Tuwa yero nao nina awiya tau-tataware yero mitao gege mitariniya. Ning dubu nina iwaing-kawaing diya nosa.
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ning tani iwawaing yari ara tapunosa. A nasani tani meko yao awang yero nosa. Arare Tuwa, awiya Tuwa nina, nune ning gao nasani yawa yawa bainakama nina-una atu kasa yaise ning kara puro uweri ning eno suwena. Awiya otao mani nina yazore aeno suwaese sao awiya daigati nasani bainane ning eno suwena.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Ge zo nung eno eyero sero gaewa, O Tuwa, ning tawing yasa. Nupema uriti awiya wawong nina mene yasa.
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Arare uritire tawingne sisigarineyato, arata nine mene zo nao gege narinesa. Taung wori aso yero nowa deka ayero uritire tawingne aso yarineyato.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Taung wori aso ine yayato nine wiwing yarinesa. Uritire tawingne ewe yarineyato, arata nine mene zo ewe oko yarinesa. Nosa deka ayero narinesa. Nao nina oko aung yariniya.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Tuwa Bayau mene angelo zo eno eyero oko sena, Ning buro wawong me nana-una atu adungno mitasa na iwo dubu nina awiya benaung nina-una pugana te paka yero isi yase. Ge awiya angelo zo eno oko sena. Nung Mani nuna eno sena.
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Angelo awong nona noiye? Awong Tuwa Bayaura soumani dubu gege. Emo bauno Tuwa Bayau mene sorero pumari sena awiya soremaese iyengtitinoiya ara.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.