Hebreus 12
Mahanji Bible (ZGA_MUL) vs NVT
1 Pakhwa tuchunguti liwe nilivengo elivaha lya vasaidi lulage khila khinu eikhituhili khila khui mbivi n'chi, n'chin'chii khutu chungutila khimbivi. tunyilage uluvilo khunjila ya masindano agali khuvulongolo khulufye.
1 Portanto, uma vez que estamos rodeados de tão grande multidão de testemunhas, livremo-nos de todo peso que nos torna vagarosos e do pecado que nos atrapalha, e corramos com perseverança a corrida que foi posta diante de nós.
2 Tulolage amiho getu khwa Yesu, uvi atalile nukhu mali hecha uluidikho letu, uvi khunjila ya lugano iya vikhiwe khuvolongolo khu mwene aeidikhe ekhidamin'gani akha beda isoni, pasi pa khivokho ekyandune na pakhigoda kya Nguluve.
2 Mantenhamos o olhar firme em Jesus, o líder e aperfeiçoador de nossa fé. Por causa da alegria que o esperava, ele suportou a cruz sem se importar com a vergonha. Agora ele está sentado no lugar de honra à direita do trono de Deus.
3 Puyinoguoa ukhusagila ula uvia esikhe amamenyu ga vikalale ukhuma khuva tula nongwa, pa mbombo ya mwene pange tusite ukhugatala ukhuchimila inumbula n'chelo.
3 Pensem em toda a hostilidade que ele suportou dos pecadores; desse modo, vocês não ficarão cansados nem desanimados.
4 Samvu tabikhe nukhutesekha ukhusindana nvvutula nongwa mpakha ukhu sila ugisa.
4 Afinal, ainda não chegaram a arriscar a vida na luta contra o pecado.
5 Apange msamilwe ukhu gingn'chiwa ukhu khuvalanga kama vana avagosi: “Manango usite ukhu gatolela khi webepe amamenyu ga Daada nange usite ukhu kalala viikhukhu vula umwene.
5 Acaso vocês se esqueceram das palavras de ânimo que Deus lhes dirigiu como filhos dele? Ele disse: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
6 Hange daada ikhu gana vivoni uvia ganile, itova khu mwana uvisikhu mpokela.
6 Pois o Senhor disciplina quem ele ama e castiga todo aquele que aceita como filho”.
7 Umelila etabu ndukhuganiwa nu Nguluve. Uvi uhanga yikha nu mwene, nduvuihanga yikha na vana, mwana veni uvi udadaye si ulesya ukhugana?
7 Enquanto suportam essa disciplina de Deus, lembrem-se de que ele os trata como filhos. Quem já ouviu falar de um filho que nunca foi disciplinado pelo pai?
8 Eingave khusikhuli ukhudigiwa ukhu twi voni tuli paninwe, puyiva umwe muliva vivi hange samli vana va mwene.
8 Se Deus não os disciplina como faz com todos os seus filhos, significa que vocês não são filhos de verdade, mas ilegítimos.
9 Paninwe na ga tukhale nava baba ava khimbili nukhu vungiwa pani nwe nago, tulikhuva choada. Ye satunoguoa ukhuvadwada ava Baba va kheiroho tutamage?
9 Uma vez que respeitávamos nossos pais terrenos que nos disciplinavam, não devemos nos submeter ainda mais à disciplina do Pai de nosso espírito e, assim, obter vida?
10 Pakhuva ava baba veto valikhutu vunga ei miakha midebe nduvu yevomkhe sawa khuvene, pakhuva uuNguluve ikhitukemela nei faida yeto tuhange uvuvalan'che wa mwene.
10 Pois nossos pais nos disciplinaram por alguns anos como julgaram melhor, mas a disciplina de Deus é sempre para o nosso bem, a fim de que participemos de sua santidade.
11 Yesikhuli eingomo ei yeyihovosya khusikhi ugwa. Gwiva nuluvavo paninwe nilyo, yehola isekhe n'cha lunon'chehencho lwa vuvalan'che ava fundisiwe nalo.
11 Nenhuma disciplina é agradável no momento em que é aplicada; ao contrário, é dolorosa. Mais tarde, porém, produz uma colheita de vida justa e de paz para os que assim são corrigidos.
12 Haya lenu eimikha amavokho agalegehile nukhu fugama na malunde genyo amabofu gakave amagha khavili;
12 Portanto, revigorem suas mãos cansadas e seus joelhos enfraquecidos.
13 Golosya einjila n'cha nyayo n'chinyo umvnu uviaven'chaga unde male, alongon'chiwe khuvuyagi pa khuva yinogiwa ukhupona.
13 Façam caminhos retos para seus pés a fim de que os mancos não caiam, mas sejam fortalecidos.
14 Londaga ulu noon'che hencho na vanu voni na vavala n'che pakhuwa bila huo asipali avyakhwa ukhumbona uNguluve.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e procurem ter uma vida santa, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 Mve miho asite ukhuvapo na yumo uvakhwva patali ne khisa kya Nguluve, nukhu humila undela gwa lioyo ugugwimela nu khugega ei tabu nu khugweisya vingi.
15 Cuidem uns dos outros para que nenhum de vocês deixe de experimentar a graça de Deus. Fiquem atentos para que não brote nenhuma raiz venenosa de amargura que cause perturbação, contaminando muitos.
16 Mulolage pakhuva yesipali ei nongwa au umunu uve sagolome ndwu Esau, uviagun'chinche uvaholiwa kwa luta n'chi akhakosya ei hakhi.
16 Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.
17 Nayumwe mulumanyile ukhuta avele inogwa ulusayo akhabeliwa pakhuwa saa pele paninwue nu baba va mwene, paninuue nukhulonda sana ninyi hon'chi.
17 Como vocês sabem, mais tarde, quando ele quis a bênção do pai, foi rejeitado. Era tarde para que houvesse arrependimento, embora ele tivesse implorado com lágrimas.
18 Pakhuwa samwa n'che pakyamba ei khikhiwesya ukhugusuwa, ei kyamba eikhikhi khawakha umwoto ei hisi, ei yikatesya eitamaa ne tabu.
18 Vocês não chegaram a um monte que se pode tocar, a um lugar de fogo ardente, escuridão, trevas e vendaval,
19 Sanwa in'che ne savuti n'cha tarumbeta na mamenyu ne savuti n'chi sababesya avipolikha vasite ukhu dova ei limenyu lyolyoni khuvene.
19 ao toque da trombeta e à voz tão terrível que aqueles que a ouviram suplicaram que nada mais lhes fosse dito,
20 Pakhwa sava khavuesye ukhuikasya pakfula ei khilamuliwa, yekha va hata ifikanu ifigusya eikyamba fito viwe na mawe.
20 pois não podiam suportar a ordem que recebiam: “Se até mesmo um animal tocar no monte, deve ser apedrejado”.
21 N'cha khudwa n'cha sana n'cha lolile uu Musa akha chova, nedwadile sana nukhutetema.”
21 O próprio Moisés ficou tão assustado com o que viu a ponto de dizer: “Fiquei apavorado e tremendo de medo”.
22 Badala ya yene mwin'chele khukhamba kya Sayuni ne khulunga kya Nguluve aliye hai, ei Yelusalem ya khukyanya, na vasun'gwa elfu khin'chigo, avihekhela.
22 Vocês, porém, chegaram ao monte Sião, à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, aos incontáveis milhares de anjos em alegre reunião,
23 Mwin'chile paluhenda mano lwa vaholiwa va khwanja ava va simbiue khukyanya khwa Nguluve undamu n'chi va voni ni numbula n'cha vavalan'che avavidikhiwe.
23 à congregação dos filhos mais velhos, cujos nomes estão escritos no céu, e a Deus, que é juiz de todos, aos espíritos dos justos no céu, agora aperfeiçoados,
24 Mwin'chile khwa Yesu upatanisi va ligano ei lipya khu kisa uguguchedeliue gwiichova ei nonu khulekho ukisa gwa Habili.
24 a Jesus, o mediador da nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala de coisas melhores do que falava o sangue de Abel.
25 Ulolage usite ukhube la yumo uvi inchova ukhuta eingave savakhepukhe upu vakha mbelile yumo uvi akha vakemeli mukhilunga, pakhuva satuwesya ukhulepa ei ngave, tugevakha patanli, khwa ula uvi atu vulele ukhuma khukyanya.
25 Tenham cuidado para não se recusarem a ouvir aquele que fala. Porque, se aqueles que se recusaram a ouvir o mensageiro terreno não escaparam, certamente não escaparemos se rejeitarmos aquele que nos fala do céu.
26 Khusikhi ugwa ei savuti ya mwene yelikhisinche eikhilunga. Hata leno yevikhile eili Agano nukhuchova badu khavile tena yitikhisya ikhilunga na khukhu kyanya.
26 Quando Deus falou naquela ocasião, sua voz fez a terra tremer, mas agora ele promete: “Mais uma vez, farei tremer não só a terra, mas também os céus”.
27 Amamenyu afa, “Mara khamo tena,” yivonesya ukhuhega khwa vinu, ifitetemesya ifi vinu vila ifi vumbiale, pkfuwa ifi me ni sfitetema fisigale.
27 Isso significa que toda a criação será abalada e removida, de modo que permaneçam apenas as coisas inabaláveis.
28 Po yinofiwa tupokhele uludeva ulusatu tetemesiwa, tuhovokhe tuhovokhe mu hali yakhu ginwa uNguluve nukhuidikha paninwe nukhunyenyekhela katika kicho.
28 Uma vez que recebemos um reino inabalável, sejamos gratos e agrademos a Deus adorando-o com reverência e santo temor.
29 Pakhuva uNguluve vito mwoto ugwilya.
29 Porque nosso Deus é um fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.