3 João 1
Mahanji Bible (ZGA_MUL) vs NTLH
1 Mbaha, Gayo ne gane, Yuve nehuganile mu yelweli.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Vegane nihohodovela usayiwe hu fifufyoni nu huwa nkafu pa mbele, ndu enumbula yaho umuyisayiwa.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Na hovwihe vavile vambolile ava likolo vavo vahinchile nu huhumia elimenyu lya lweli yaho, ndu umovugendela mu lweli.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Nelevovole uluhekelo uluvaha ululutelile, uhupulika uhuta avana vanu vigenda muyelweli.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Vegane yuwe vugenda mu yelweli uhuvatanga avalokolo na avagenji.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Vavo vahominche uvaye lweli nu ulugano lwaho pampelela. Vuvomba vononu uhuvatanga mu njila ncha vene nu uhong'ovosya u Nguluve.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Ulwahova ndi tawa valutile hetagega ehenu hyohyoni uhuhuma hu vanuavakilunga.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Pu, tunogiwa uhuvambelela avanu ndava, pu tuve vavomba mbombo vaniie va yelweli.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Navasimbile avalulundamano elimenyu, ulwahuva Diotrofe uveinogwa uhuva mbulongolo huvanine, sihwedehane nufwe.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Nenginche, nikumbuhaga imbombo incha mwene incho ihonchivomba, umu inchova amamenyu amavivi gaga sa getu. Sedehine ni mbombo inchi, umwene sihovupilila avalokolo. Ihovabencha avange vavo vinogwa uhuvumpelela avalokolo nu huwaswema vahome mu lulundamano.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Vegane, usite uhwegela ifivivi, egelaga ifinya vononu. umwene yuywa ivomba amanonu iva va Nguruve nu uve ivomba amavivi iva sambwene u Nguruve.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demetrio avonike na vanu voni na yelweli, na yofwe tulevatangeli, uhumanyile uhuta amamenyu getu ga yelweli.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Nelenago amamenyu mingi agahuhusimbila, leno saninogwa uhuhusimbile ne simbelo.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Ninogwa uhwagana muve lenoleno, pu ya twinchovana.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Uluhungu luve nuve, avamanyani vihoho ponia, vaponiage avamanyani yomoyomo hulitawa lya mwene
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.