2 Tessalonicenses 2
Mahanji Bible (ZGA_MUL) vs BKJ
1 Leno ukwincha khwa Yesu Klisite nukhu lundamana pu paninwee ili tuve nave: Nukhuvachova umwe mwe valukolo lwetu,
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 msite ukhugata n'chiwa nukhwon'chwa khembeve, namamenyu, khukata eyeyivonekha ukhuva yehumile khuliufye eyeyin'cho va ukhuta akhasekhe khafikhe.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Umunu asite ukhuva siova khunjila yuyoni ukhuta yekhuvi mpakha uvutulanongwa vuvonekhe taasi khumunu uviagalwekhe yakhiva avonekheliwe nu mwana ula uvavunangi.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Uyu vivyo ibela nukhubela uNguluve nukhwe vonesya ukhutavi Nguluve na kyukyo ni eikhidoviwa nekhihumla nukhutama mutembile ya Nguluve nukhwi vonesya ukhuta umwene vi Nguluve.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Samkumbukha ukhuta vunile numwe nakha vavulile imbombo n'chi?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Leno mlumanyile ukhuta khila eikhekhusiga awesye ukhudenduliwa khusekhe unonu ugu ya khuva gwifikha.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Pakhuva isili ya munu untula nogwa yivomba ei mbombo hata lino, pwale uvisiga ipakha yakhiva yivonekha einjila.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Pu ula unya khunanga alava eidenduliwa, uvi uYesu Klisite ekhubuda nu mwuya wa ndomo gwa mwene. Daada ukhumseikha ukhuva sio khinu khuluvonekelo ulwa khwin'cha khwa mwene.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Ukwin'cha khwa munu unya khunanga lukhwi n'cha khu njila ya setano, khumakha goni nulukenye mkho lwa vudesi,
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 nu vudesi wooni uva khibudi. Imbombo n'chi n'chiva kuvala avaviyaga, pakhuva salupokhile ulugano lwa lweli khunjila ya vupokhiwa vene.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Khu njila iyo uNguluve ikhuvatumila ei njila ei yenge iyavuvivi vakelage uvudesi.
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Amatokeo gagene voni valahigiwa, vala avasa vikhudikha ei lweli pakhuva vikhe hovosya nuvutula nongwa.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Pu yinogiwa ukhu sana uNguluve khila sikhi khu njila yenyo valukolo yumwe muganiwe nu Daada. Udaada avahalile umwe ukhuva nekhelo ya vupokhi khu lusayo lwa mepo nulusayo ulwa lweli.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Ikhi khukhene avilangile umwe ukhugendela muli vange li pu mkave ulwe mikho, ulwa ntwavito uYesu Klisite.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Pulino va lukalo, mwemage khikangafu mlumanye uluino lula ulu mva manyile mulimenyu ewo mkatata yetu.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Puleno ntwa vito uYesu Klisite yumwene, nayu Nguluve udada yeto uvi atu ganile hange akhatupa ulun'chesyo lwa sikhu n'choni nuvukilu uvunonu uvukhwi n'cha ukhugendela mulimenyu,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 avanchesye mwekhuva kangan'cha inumbula n'chenyo mulimenyu ulyo lya vincha ni mbombo inonu.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.