Apocalipse 4
Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs ARIB
1 Or milox ngok rë kure', unen, naxa'l tu pwert lo yibë', no mbina chi Me midi'zh lon or galo, ñen nela trompet ga', ne Me lon:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Orze' ¡di!, mizi da yalnazhon che'n Sprit, unen, nzo tu yaxil plo nizob Me nile' mandad, mbaino nzob Me loi.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 No Me nzob ze', nilu' nela tu ke kwa'n ña'zbël kwa'n lë jaspe o nela kwa'n lë cornalina; mbaino naka'n plo nzo yaxil ze' nzo tu biki't kwa'n ña'zbël nela tu ke kwa'n lë esmeralda.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 No nu naka'n ze' nzhin galbitap yaxil plo nzob galbitap xa' nak zhi'n lo Me nzob lo yaxil ro kwa'n nzo sao' ze', nak rë xa' re' lar bëo laka, no yek kad bixa' nzob tu koron or.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 No dizde lo yaxil ro ze', maska nzha' do'zi', no naye nini' nguzi', mbaino mbina más kwa'n; no dilant lo yaxil ro ze' nzobyol gazh mech, tugai nzob yek tuga' ya, kure' nak za gazh sprit che'n Dios.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 No nu nilu' tu kwa'n nela nitsdo' ga', no ñaniy nela tu bidr ga', dilant lo yaxil ze'.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Ma galo nilu' nela tu mbe'zh; no ma mirop, nilu' nela tu ngo'n; ma mion nilu' nela tu men ga', mbaino ma midap nilu' nela tu mitsi ñapep ga'.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 No za dap bima kad ma kinu xo'p xi'l, no dub ta' bima haxta le'n xi'l bima nzob zalo ma; no zhë-yë'le gat ñazhat rë ma re' nidi'zh ma:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 No kad or nidi'zh rë ma re' nazhon Dios, no nizuxib bima, mbaino or niza' bima xkix lo Me nzob nile' mandad, Me nzho par dubta',
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 nu dub galbitap xa' nak zhi'n ze', nizuxib lo Me nzob nile' mandad ze', mbaino nidi'zh bixa' dox nazhon Me nzho par dubta' ze', no kad bixa' nigubi koron che'n bixa' dilant plo nzob Me nile' mandad ze', nzhab bixa':
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 O Señor Dios che'n no, nab tsa Lu ñal di'zh men nazhon no zuxib men Lol,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.