Hebreus 4
Tabaa Zapotec NT & Psalms (ZAT_WBT) vs ARIB
1 Caní naca, dxácate̱ ne zua chee̱dxu da nache̱be lazre' Dios chee̱ xexú'udxu naga xezí' lázredxu naga zua Dios, dxal-la' guxúe cuínadxu gagáze nule le'e quebe xexú'ule.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Cá'anqueze dxi'u ba bendxu dizra' chawe' chee̱ Dios ca da belén benne' ca', san benne' ca' quebe bi da ba neza gulezí'e̱ chee̱ dizra' da belenne̱' lawe' da quebe guléajle̱'e̱ chee̱ na.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Dxi'u ba guxéajle̱dxu, na' chú'udxu naga xezí' lázredxu, ca da gunná Dios gate gunné̱':Caní gunná Dios lácala ba bsexuzre̱' zrin chee̱' gate na' be̱nte̱' xe̱zr la xu,
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 lawe' da naxúaj na lu xiche lá'azxa ca naca chee̱ zra gazre', dxenná na:
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Xetú dizra' da naxúaj na lu xiche lá'azxa dxenná na:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Benne' ca' belenne̱' dizra' chawe' nigá chee̱ Dios nédxute̱ quebe belexú'e̱ lawe' da quebe buluzúe̱' dizra' ca naca da gunná Dios. Na'a ne zaj zra' benne' dxal-la' xelexú'uqueze̱' naga xelexezí' lazre̱'.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Chee̱ le̱ na' Dios ba guléaje̱' xetú zra, gunné̱': Na'a zra. Caní naca lawe' da dxuchálajle̱ Dios dxi'u dxuchínene̱' dizra' da gunná David gudé na', da naxúaj na lu xiche lá'azxa naga dxenná na:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Chela belexezí' lazre' benne' ca' be̱ Josué lataj gulu'e̱ xe̱zr la xu na', quegá guchálajdxa Dios chee̱ xetú zra.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Caní naca na, de̱ lataj xelú'u bi ca' chee̱ Dios naga xelexezí' lazre̱' naga zua Dios,
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 lawe' da xezí' lazre' lu zrin dxun nu benne' chu'e̱ naga xezí' lazre̱' naga zua Dios, ca be̱n Dios, bezí' lazre̱' lu zrin be̱n Le̱'.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Dxal-la' gun zi lázredxu séquedxu chú'udxu naga xezí' lázredxu gagáze nu benne' gune̱' ca belún benne' ca' quebe guléajle̱'e̱.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Dizra' chee̱ Dios naca na da bane, ne napa na xel-la' waca. Naládxa na ca tu xia da nalá na dxupa la'ate̱, ne dxaze na naga dxelezraga bénne'du xú'udxu, ne be' nácaquezdxu, ne dxaze na lu xichaj lázrdau bénneache, na' dxuchi'a na ca naca da dxugú'u bea bénneache ne ca da dxéquene̱' gune̱'.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Quebe bi de̱ da be̱n Dios da seque' gucache cuina na lau Dios. Xúgute̱ zaj nalá' na, ne zaj naxalaj na lau Bénnea' dxal-la' xulé'edxu Le̱' ca da be̱ndxu.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Jesús, Zri'ine Dios naque̱' bxruze blau zrente̱ chee̱dxu, Bénnea' ba bexu'e̱ lau Dios. Chee̱ le̱ na' dxal-la' se̱ típadxu lu da dxéajle̱dxu chee̱ Dios.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Bxruze blau chee̱dxu wazéquene̱' xexache lazre̱' dxi'u che dxi'u dxate ni'a nadxu lu xel-la' dxeajlí lazre' chee̱dxu, lawe' da gudéqueze Le̱' lu xel-la' zi' ca' gate guca lazre da xriwe̱' gun zréaje na Le̱', ca da dxededxu dxi'u na'a, na' Le̱' quebe be̱ne̱' dul-la.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Chee̱ le̱ na' dxal-la' bígadxu du lázredxu lu lataj blau chee̱ Dios chee̱dxu, Bénnea' nazri'ine̱' dxi'u, chee̱ xexache lazre̱' dxi'u, ne dute̱ xel-la' xrlátaje chee̱' gácale̱ne̱' dxi'u gate nachínedxu nu gácale̱ dxi'u.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.