Apocalipse 10
Tabaa Zapotec NT & Psalms (ZAT_WBT) vs ARC
1 Nadxa ble'eda' xetú gubáz chee̱ xabáa nápale̱'e̱ xel-la' dxenná bea. Bétaje̱' xabáa, xu'e̱ tu lu beuj, ne zua tu bchita' xíchaje̱'. Dxu'a lawe̱' dxácatite na ca gubizra, na' ni'e̱ zaj naca na ca xi'.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 Nuxre̱' tu xíchedau' da nazriluj na, na' bzue̱' ni'e̱ zua xabe̱la lawe' nísadau', ne ni'e̱ zua xéglala lawe' xe̱zr la xu bizre.
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 Nadxa gudxezre xe̱'e̱ ca dxun be̱zre xixre' dxebezre xa'aba', na' ca gudxezre xe̱'e̱ gulenné̱ gazre guziu'.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Ca gudé gulenné̱ gazre guziu' ca', ba zúate̱ guzúaja', na' benda' tu chi'e̱ za xabáa, guzre neda': ―Bcache naze da gulenná gazre guziu' ca'. Quebe guzúaju' na.
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Nadxa gubáz chee̱ xabáa na' ble'eda' ze̱' lawe' nísadau', ne lawe' xe̱zr la xu bizre guchisa ne̱'e̱ da zua xabe̱la zran xabáa,
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 na' bzétaje̱' La Bénnea' zue̱' chadía chacanna, ne be̱ne̱' xabáa, ne xe̱zr la xu, ne nísadau', ne xúgute̱ da zaj de̱ lawe' da ca' be̱ne̱', na' gunné̱': ―Québedxa che na,
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 lawe' da gate su lau gubáz chee̱ xabáa gazre guchínene̱' luzu da xulucuezre̱', ba guca li ca naca da nun Dios dxal-la' gaca ca bzenne̱' benne' we̱n zrin chee̱' ca', benne' gulenné̱' waláz chee̱'.
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Ca naca chi'e̱ da benda', da za xabáa, bchálajle̱ne̱' neda' xetú, gunné̱': ―Guxíaj xeajcá'a xíchedu na' nuxru gubáz chee̱ xabáa na' ze̱' lawe' nísadau', ne lawe' xe̱zr la xu bizre.
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Nadxa guxá'a lau gubáz chee̱ xabáa na', na' gunaba' gunne̱' neda' xíchedu na', na' guzre̱' neda': ―Gucá'a na. Gudagu na. Lu dxu'u gaca na zixre ca bzrína'dau', na' lu le̱'u xexaca na da sla'.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Nadxa gucá'a xíchedu na' lu na' gubáz chee̱ xabáa na', na' gudawa' na, na' lu dxu'a guca na zixre ca bzrína'dau'. Ca gudé gudawa' na, bexaca na sla' lu le̱'a.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Nadxa gulé̱'e̱ neda': ―Dxun na ba xen guchálaju' waláz chee̱ Dios lau benne' zaj zre̱'e̱ zane cue' xe̱zr la xu, ne lau benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre zan ca', ne lau benne' dxelenné̱' dizra' walazre' cha chee̱' ca', ne lau benne' wenná bea ca'.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.