João 18
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH
1 Chi gulox gunee Jesús zian, dxel briinë ree xbejnman, zë reeman stiblad roꞌ guiiw la Cedrón, bidxin reeman lod yuꞌ ree yag.
1 Depois de fazer essa oração, Jesus saiu com os discípulos e foi para o outro lado do riacho de Cedrom. Havia ali um jardim, onde Jesus entrou com eles.
2 Në Judas, xin yayü laaman, nünbee yagaj, guial zien volt binëman laa reeman ni.
2 Judas, o traidor, conhecia aquele lugar porque Jesus tinha se reunido muitas vezes ali com os discípulos.
3 Zeel bidxinnëx tibcwaa ree suldad në ree bén rajp roꞌ yadoo, guxhaal quijb ree bixhioz laa reeman në ree bénfarisew, caꞌ reeman bajl rusni ree, në ree espad con ree lans.
3 Então Judas foi ao jardim com um grupo de soldados e alguns guardas do Templo mandados pelos chefes dos sacerdotes e pelos fariseus . Eles estavam armados e levavam lanternas e tochas.
4 Per ma ragbee Jesús gra ni gac, briiman gunabdiidxaman loj reeman, rëbaman:
4 Jesus sabia de tudo o que lhe ia acontecer. Por isso caminhou na direção deles e perguntou:
5 Badxiꞌ reeman laan rëb reeman:
5 — Jesus de Nazaré! — responderam. Judas, o traidor, estava com eles.
6 Chi rëbaman loj reeman: “Najn”, dxel baguiadruxan reeman biajb reeman luyuj.
6 Quando Jesus disse: “Sou eu”, eles recuaram e caíram no chão.
7 Gunabdiidxaman zatijb rëbaman:
7 Jesus perguntou outra vez: — Jesus de Nazaré! — tornaram a responder.
8 Zeel rëbaman:
8 Jesus disse:
9 Zian gojc cumplid ni rëb loj xDadaman: “Achut ree bén baneel lon bizëëb.”
9 Jesus disse isso para que se cumprisse o que ele tinha dito antes: “Pai, de todos aqueles que me deste, nenhum se perdeu.”
10 Dxel gulëë Bëd espad, gutüꞌman guidiajg ladbee xin la Malco, najx xmojs quijb bixhioz zojbloj.
10 Aí Simão Pedro tirou a espada, atacou um empregado do Grande Sacerdote e cortou a orelha direita dele. O nome do empregado era Malco.
11 Dxel rëb Jesús loj Bëd:
11 Mas Jesus disse a Pedro:
12 Suldad guin ree con xin rniabee laa reex con ree bén rajp roꞌ yadoo gunaaz reeman Jesús, guxhii reeman laaman.
12 Em seguida os soldados, o comandante e os guardas do Templo prenderam Jesus e o amarraram.
13 Dxel binë reeman laaman yaloj lidx bén la Anás, din laaman na̱j xdadsuegr Caifás quijb bixhioz zojbloj loj ijz zii.
13 Então o levaram primeiro até a casa de Anás. Anás era o sogro de Caifás, que naquele ano era o Grande Sacerdote .
14 Laagajcaman rëb loj gabilt, mazri zagdxe guiët tijbzi bejn por gra ree bén Israel.
14 Caifás era quem tinha dito aos líderes judeus que era melhor para eles que morresse apenas um homem pelo povo.
15 Tioꞌp ree xbejn Jesús binal laaman. Tijbaman la Simón, bén rniee reeman Bëd, stijbaman na̱j bén nünbee quijb bixhioz zojbloj, zeel guyunëman Jesús lënü guin,
15 Simão Pedro foi seguindo Jesus, junto com outro discípulo. Esse discípulo era conhecido do Grande Sacerdote e por isso conseguiu entrar no pátio da casa dele junto com Jesus.
16 guiáad Bëd bayaꞌnman luleꞌ. Zeel barii bén nünbee bén rniabee ree bixhioz, guneenëman biin rajp roꞌ port guin, persi guyu Bëd lënü.
16 Mas Pedro ficou do lado de fora, perto da porta. O outro discípulo, que era conhecido do Grande Sacerdote, saiu e falou com a empregada que tomava conta da porta. Então ela deixou Pedro entrar
17 Gunabdiidxim lojman rëbim:
17 e lhe perguntou: — Você não é um dos seguidores daquele homem? — Eu, não! — respondeu ele.
18 Per guial dád nayaag, zeel bén na̱j ree mojs con ree bén rajp roꞌ yadoo nabeꞌc reeman guij ruchaꞌ reeman. Nëgajc Bëd cuchaꞌnë reeman rudëj guin.
18 Por causa do frio, os empregados e os guardas tinham feito uma fogueira e estavam se aquecendo de pé, em volta dela. Pedro estava de pé, no meio deles, aquecendo-se também.
19 Guzuloj bén la Anás canabdiidxaman loj Jesús xcwent ree xbejnman në xcwent ni rulüüman.
19 O Grande Sacerdote fez algumas perguntas a Jesus a respeito dos seus seguidores e dos seus ensinamentos.
20 Zeel rëb Jesús:
20 E Jesus respondeu:
21 ¿Chexc zeel rniabdiidxil lon? Gunabdiidx loj ree bén bacaagdiajg ni rën, laa reeman na xhie gunen, laa reeman ragbee.
21 Então, por que o senhor está me fazendo essas perguntas? Pergunte aos que me ouviram, pois eles sabem muito bem o que eu disse a eles.
22 Chi rëbaman zian, tijb bén rajp roꞌ yadoo guin wëëz roꞌman, rëbaman:
22 Quando Jesus disse isso, um dos guardas do Templo que estavam ali deu-lhe uma bofetada e disse: — Isso é maneira de falar com o Grande Sacerdote?
23 Badxiꞌ Jesús laan rëbaman:
23 — Se eu disse alguma mentira, prove que menti! — respondeu Jesus. — Mas, se eu falei a verdade, por que é que você está me batendo?
24 Dxel guidib naxiiman guxhaal Anás laaman loj Caifás, bén na̱j quijb bixhioz zojbloj.
24 Depois Anás mandou Jesus, ainda amarrado, para Caifás, o Grande Sacerdote.
25 Per Bëd sta zaꞌman cuchaꞌman rudëj guin. Abiꞌ gunabdiidx reeman lojman, rëb reeman:
25 Pedro ainda estava lá, de pé, aquecendo-se perto do fogo. Então lhe perguntaram: — Você não é um dos seguidores daquele homem? — Não, eu não sou! — respondeu ele.
26 Dxel tijb xmojs bixhioz zojbloj guin, bén na̱j lasaꞌ bén gutüꞌ Bëd guidiajg, rëbaman loj Bëd:
26 Um dos empregados do Grande Sacerdote , parente do homem de quem Pedro tinha cortado a orelha, perguntou: — Será que eu não vi você com ele no jardim?
27 Rëb Bëd stijb guial ad nünbeetaman Jesús, loj hor zii gajc guridxaꞌ tijb gui̱d.
27 E outra vez Pedro disse que não. E no mesmo instante o galo cantou.
28 Chi bani luyuj, bazanë reeman Jesús lidx Caifás, zinë reeman laaman lën xpalas gobernador Pilato. Per ree bén Israel guin ad guyut reeman lën palas guin, din par laa reeman bal niu reeman, ad nayatri reeman loj Dios, abiꞌ ad nileꞌt niajw reeman xche guialraw ni raw reeman pascw.
28 Depois levaram Jesus da casa de Caifás para o palácio do Governador romano. Já era de manhã cedo. Os líderes judeus não entraram no palácio porque queriam continuar puros , conforme a religião deles; pois só assim poderiam comer o jantar da Páscoa .
29 Zeel brii Pilato persi guneenëman laa reeman, rëbaman:
29 Então o governador Pilatos saiu, foi encontrar-se com eles e perguntou: — Que acusação vocês têm contra este homem?
30 Badxiꞌ reeman laan rëb reeman:
30 Eles responderam: — O senhor acha que nós lhe entregaríamos este homem se ele não tivesse cometido algum crime?
31 Dxel rëb Pilato:
31 Pilatos disse: — Levem este homem e o julguem vocês mesmos, de acordo com a Então eles responderam: — Nós não temos o direito de matar ninguém.
32 Zian gojc cumplid xtiidx Jesús chi bagojnman xhienaag guiëtaman.
32 Isso aconteceu assim para que se cumprisse o que Jesus tinha dito quando falou a respeito de como ia morrer .
33 Bayu Pilato lën palas guin, dxel gurejdxaman Jesús, gunabdiidxaman lojman rëbaman:
33 Pilatos tornou a entrar no palácio, chamou Jesus e perguntou: — Você é o rei dos judeus?
34 Badxiꞌ Jesúsan rëbaman:
34 Jesus respondeu:
35 Badxiꞌ Pilato laan, rëbaman:
35 — Por acaso eu sou judeu? — disse Pilatos. — A sua própria gente e os chefes dos sacerdotes é que o entregaram a mim. O que foi que você fez?
36 Badxiꞌ Jesúsan rëbaman:
36 Jesus respondeu:
37 Dxel rëb Pilato lojman:
37 — Então você é rei? — perguntou Pilatos.
38 Dxel rëb Pilato:
38 — O que é a verdade? — perguntou Pilatos. Depois de dizer isso, Pilatos saiu outra vez para falar com a multidão e disse: — Não vejo nenhum motivo para condenar este homem.
39 Per lëjt, xcostumbridi na̱j guial loj lanij pascw laa tijb bén yuꞌ ladxguiib. Yan, ¿rëndi ya guslaan xreydi?
39 Mas, de acordo com o costume de vocês, eu sempre solto um prisioneiro na ocasião da Páscoa . Vocês querem que eu solte para vocês o rei dos judeus?
40 Dxel gurixdiaj ree bén Israel guin, rëb reeman:
40 Todos começaram a gritar: — Não, ele não! Nós queremos que solte Barrabás! Acontece que esse Barrabás era um criminoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.