Hebreus 2

Santo Domingo Albarradas Zapotec NT (ZAS_WYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Zeel rüjn naguiejn yayidxgaꞌ ree xtiidx Dios ni ma bacaagdiajg ree chitëë yasaꞌn ree xnejzaman ni ma zunaal ree.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Din ziꞌc goc cumplid gra xtiidx Dios ni gunee ree anjl diizd gocli, bén ad bazoobt diidx, bén been ree dol, laa reeman bayal casti ni rayal reeman.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 ¿Xhieza naag laa ree loj casti bal në dunuj ree ad zayidxgaꞌt xtiidx Dios ni rugojn dunuj ree par yayajc ree perdon? Awa laagajc Dad Jesucrist bagojn xcwent perdon guin diizd yaloj, abiꞌ ree bén biguiejn laan, laa reeman bagojn dunuj ree.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Yan ziꞌc ma cwaꞌ bejn guialrigniaꞌ rent guialrigniaꞌ ren por xSprijt Dios ziꞌc na̱j xixgabaman, abiꞌ por ree sen në ree milagr con los demazri ree ni radxaloj bejn, zian ma balüü Dios guial ni diidxli na̱j ree diidx guin.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Dios ad badëëtaman guialrniabee loj ree xianjlaman par nabee reeman lod yayaꞌp ree guialnaban cüb ni cayzaꞌt ree,
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 din yuꞌ tiblajt loj xtiidx Dios lod rëb bejn:
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 — ausente —
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Chi badëë Dios guialrniabee lojman par nabeeman gra, achetczi ni bayaꞌn ni ad zanabeetaman majsi dunuj ree sta ad cayguiaat ree guial nabeeman gra.
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Per dunuj ree rayagbee guial guyu tiamp ni balet Dios xvalor Jesús guial loj ree anjl. Yan ma caꞌman guialrniabee abiꞌ rajp bejn laaman respejt por guialzi ni gudëdaman chi gütaman por gra bejn, abiꞌ zian gojc guial rën Dios dunuj ree.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Por Dios yuꞌ gra, abiꞌ laaman rniabee gra ni yuꞌ, abiꞌ rënman chuꞌ zien ree xiꞌnman xanyabaa. Zeel por guialzi ni gudëd Jesucrist bayaaloj bazoobaman xtiidx Dios, abiꞌ tijbzi por laaman ma zajc yayaꞌp ree perdon.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Bén ma naya ree delant loj Dios, por Jesucrist naya reeman. Abiꞌ tant Jesucrist tant ree bén ma naya por laaman, tijbzi Dios na̱j xdad reeman. Zeel ad ratut Jesucrist rëbaman loj reeman: Da bichan.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ziꞌc ca tib lajt loj xtiidx Dios lod rëb:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Rëb tëëman:abiꞌ rëbaman:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Abiꞌ ziꞌc bénguidxliuj tibloj najman rejn con bëël, ziangajc gojc Jesucrist chi biꞌtaman loj guidxliuj persi gojc güjtaman, abiꞌ por xguialgüjtaman beenman gan loj guialrniabee ni gop xindxab loj guialgüjt.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Zian beenman persi babëëman bejn ree loj guialnadxeb xieen guialgüjt, bén ni guidib tiamp ni naban reeman rdxeb reeman guialgüjt ziꞌc rdxeb bejn xpatronman.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Din laaman ad biꞌttaman loj guidxliuj par gagnëman anjl ree, biꞌtaman par gagnëman bén na̱j ree xdiaa Abraham.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Zeel gojcaman ziꞌcgajczi bénguidxliuj, persi bidxin dxej gojcaman tijb bixhioz zojbloj delant loj Dios, bixhioz ni raya bejn, bén rüjn tëë cumplid xtiidx Dios persi gojc gudijxaman por xtol ree bejn.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Abiꞌ guial laagajcaman guzagdiaj been tëë xindxab guial ad zuzoobtaman xtiidx Dios, zeel laaman zajc gagnë ree bén ni cayüjn xindxab naguiejn güün reeman dol.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.