2 Timóteo 1

Santo Domingo Albarradas Zapotec NT (ZAS_WYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naj Pab, najn tijb xi apóstol Jesucrist, Dios gule naj din gatiechan diidx por promejs ni beenman guial gudëëdaman guialnaban tiblayaa loj ree bén rliladx Jesucrist.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Naj caxhal guiꞌch guie par lüj Timoteo bén rënan ziꞌc da xiꞌnan. Dux Dad ree Dios con Dad Jesucrist güünleꞌ lüj, yayaman lüj, yabeꞌcdxe tëëman luxdool.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Dxej guiaal chi rbedx rniaaban Dios, rusaaladxan lüj, abiꞌ rudën quixtëë loj Dios, bén rünan sirv con guidib luxdon ziꞌc been ree da bengol gulalan been reeman laaman sirv.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Chi rusaaladxan ni biinl, ma rën nejzdoon guguian lüj din yayu luxdon zagdxe.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Yuꞌguican guial lüj diidxli rliladxil Jesucrist, yaloj xnaxüjsil Loida con xniaal Eunice bililadx laaman zian, zeel ragbeechaawan guial ziangajc rliladxil laaman.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Zeel rnin lojl, been naguiejn din guiguien quiarguiejn ni banee Dios lojl chi badxib yan guijquil.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Din ad baneet Dios xSprijtaman duloj ree par yadxeb ree, banee xSprijtaman par yadxuꞌdxiꞌch ree, par yayën du lasaꞌ ree, në par yayaꞌp ree tijb quiarguiejn zagdxe.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Zeel ad yatul guinieel xtiidx Dad Jesucrist, ad yatu nëtëël naj yuꞌn ladxguiib por laaman, con xyudar Dios gudaan guialzi ni rayal tëdil guial guitieꞌchil xtiidxzaꞌc Jesucrist.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Din Dios ma beenman perdon dux tol ree abiꞌ ma gulejman dunuj ree din yabajn ree ziꞌc rënman, ad por ni baguient ree, diizd chi gad guidxliuj gacchaaw beenman xgab guial por Jesucrist gulüüman dunuj ree xhienaag rënman dunuj ree.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Yan biꞌt Jesucrist bén güt por dux tol ree, rayagbee ree guial diidxli rën Dios dunuj ree. Abiꞌ Jesucrist na̱j bén biquied guialrniabee loj guialgüjt abiꞌ zian biguien guial yuꞌ guialnaban, guialnaban tiblayaa par ree bén rliladx xtiidxaman.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Zeel gulej Dios naj din gacan xi apóstol Jesucrist, din ganen xtiidxaman gulü tëën laan bén ad najt ree bén Israel,
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 abiꞌ por zian cadëëdan guialzi ni cadëëdan. Per ad ratutan por zian, din naj ragbee chu rliladxan, abiꞌ ragbeen guial laaman rajp guialrniabee par cuꞌchaawaman ni basaꞌnan lojman xt dxej ni guiꞌtaman stijb.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Badxeꞌguijc binal tëë ree diidxzaꞌc ni ma balün lüj, tant ziꞌc rliladxil Dios në ziꞌc rën ree lasaꞌl guial ma nayajc ree tijbzi con Jesucrist.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Abiꞌ con xyudar xSprijt Dios bén naban con dunuj ree, gojp ni banee Dios güünl.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Lüj ragbee guial gra ree bén zojb niz Asia ma gulëëladx reeman naj, loj reeman noꞌch Figelo con Hermógenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Dios gagnë ree xfamil Onesíforo, din laaman dád zien volt baguꞌman luxdon. Abiꞌ ad batunëtaman naj yuꞌn ladxguiib,
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 naabzi biꞌtaman Rom baguiilaman naj xt lodzi badxejlaman naj.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Abiꞌ lüj ragbee guial dád beenman dunuj ree yudar chi badxuꞌ ree Éfeso. Xi nix chi guiꞌt Dad Jesucrist stijb, yaya daꞌtaman laaman.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.