Apocalipse 15
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NAA
1 Biléʼedaʼ iaʼtú le nácadaʼ bëʼ yehuaʼ yubá, le run ga nu rubani. Bilaʼrúajëʼ gadxi gubáz láʼayi, nuáʼagaquiëʼ gadxi yödzöhuë́ʼ röjsétegaca, le ugunëʼ dxin Dios, údxi gunëʼ xíguiaʼ bönachi yödzölió.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Biléʼedaʼ caʼ tu le naca ca tu nísadoʼ le rëpi yösa beníʼ ca guiö́j jara le nutsíʼi guíʼ. Nupa naʼ buluʼxicja lu böaʼ síniaʼ naʼ, en lu budóʼ queë́baʼ, en lu labaʼ, zuígaca lu lë naʼ naca ca tu nísadoʼ, en nuáʼagaquiëʼ le tul-la, yuguʼ le bëʼë Dios quégaquiëʼ.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Tul-lëʼ le rul-la naʼ bil-lëʼ Moisés, bönniʼ huen dxin queëʼ Dios. Naca tu le rul-la queëʼ Bönniʼ naʼ náquiëʼ Böʼcuʼ Zxílaʼdoʼ. Taʼnnë́ʼ:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ¿Nuzxi caz cabí gadxi Liʼ, Xantuʼ?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Gudödi guca lë ni, buyúaʼ, en biléʼedaʼ guyalaj yudoʼ yehuaʼ yubá ga niʼ dë lataj láʼayi que le naca bëʼ zóalenëʼ Dios bönachi queëʼ.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Bilaʼrúajëʼ gadxi gubáz láʼayi lu lataj láʼayi naʼ, nuáʼagaquiëʼ gadxi yödzöhuë́ʼ naʼ. Nácugaquiëʼ lariʼ nazácaʼdaʼ le rëpi yösa beníʼ, en núgaʼgaca luchúʼugaquiëʼ le néquiguequini oro.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Níʼirö tu nu nutsaʼ ladaj idapa nupa naʼ nabángaca, bëʼ que queë́gaquiëʼ gadxi gubáz láʼayi naʼ gadxi zxígaʼdoʼ néquiguequini oro, en yúdzugaca le ruluíʼi yöl-laʼ rilé queëʼ Dios, Bönniʼ zoa cazëʼ.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Lu lataj láʼayi naʼ bidzáʼa dzön, tuʼ zoa niʼ yöl-laʼ beníʼ, en yöl-laʼ huáca zxön queëʼ Dios. Cuntu nu sequiʼ tsaza lu lataj láʼayi naʼ cateʼ gátsjarö gadxi yödzöhuë́ʼ naʼ nuáʼagaquiëʼ gadxi gubáz láʼayi naʼ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.