1 Tessalonicenses 3

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Que lë ni naʼ, cateʼ bítiʼrö guca guáʼ ilentuʼ, ben xtídzaʼtuʼ ugáʼanatuʼ chópatuʼ lu yödzö Atenas,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 ateʼ gusö́l-laʼtuʼ-biʼ biʼi bö́chiʼruʼ, Timoteo ga zóaliʼ. Nácabiʼ biʼi huen dxin queëʼ Dios, en rúnlenbiʼ nedaʼ tsözxö́n libán que didzaʼ dxiʼa queëʼ Cristo. Gusö́l-laʼtuʼ-biʼ ga zóaliʼ para cuéquibiʼ libíʼiliʼ tsutsu, en ichízabiʼ icja nágaliʼ ca ral-laʼ tséajlëʼëliʼ Cristo,
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 para cabí soa nu gaca chopa ladxiʼ niʼa que le tuʼsacaʼ ziʼ bönachi ni netuʼ. Nöz quéziliʼ zóaruʼ yödzölió ni para guáʼ ilenruʼ le caní.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Lëscaʼ cateʼ niʼ guzóalentuʼ libíʼiliʼ, busiyöntuʼ libíʼiliʼ ca chizóa gaca le uluʼsacaʼ ziʼ rëʼu, le gaca ca naʼ chiguca queë́tuʼ, ateʼ nöz quéziliʼ lë naʼ.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Que lë ni naʼ, cateʼ bítiʼrö guca guáʼ ilenaʼ, gusö́l-laʼa-biʼ biʼi Timoteo ga zóaliʼ, para ududíxjöiʼibiʼ nedaʼ ca naca queë́liʼ ca réajlëʼëliʼ-nëʼ Cristo, en channö cabí gulúʼu tuʼ xihuiʼ libíʼiliʼ nöza dul-laʼ, nu naʼ rigúʼu bönachi nöza dul-laʼ, en channö cabí böáca nítisö dxin naʼ bentuʼ ga zóaliʼ.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Cateʼ buzáʼabiʼ biʼi Timoteo ga zóaliʼ, en budxinbiʼ ga zóatuʼ, busiyönbiʼ netuʼ le naca dxiʼa. Bë́ʼëbiʼ didzaʼ ca naʼ réajlëʼëliʼ Cristo, en ca naʼ nadxíʼigacaliʼ-nëʼ yuguʼ böchiʼ luzáʼaruʼ, en ca naʼ, lu yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ queë́liʼ röjnéticaʼsiliʼ netuʼ, encaʼ ca naʼ raca ládxiʼliʼ uléʼeliʼ netuʼ, ca naʼ netuʼ raca ládxiʼtuʼ caʼ uléʼetuʼ libíʼiliʼ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Que lë ni naʼ, böchiʼ luzáʼatuʼ, cateʼ niʼ gudíʼi guzxácaʼtuʼ yúguʼtë lë ni, en zián le guca queë́tuʼ, bidxín didzaʼ queë́tuʼ le buíʼi zxön netuʼ cateʼ biyö́nituʼ ca réajlëʼëliʼ-nëʼ Cristo.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Naʼa, nuhuöáca ládxiʼtuʼ tuʼ riyö́nituʼ rö́ʼöliʼ tsutsu ca réajlëʼëliʼ-nëʼ Xanruʼ.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 ¿Nacxi caz gaca guíëtuʼ-nëʼ Dios: “Xclenuʼ” ca ral-laʼ guntuʼ niʼa que yúguʼtë le run ga rudzeja ládxiʼtuʼ lahuëʼ Dios queë́ruʼ niʼa que le nácaliʼ libíʼiliʼ?
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Bayudxi rulidztuʼ-nëʼ Dios, en rinábituʼ-nëʼ rëla, en të dza para gaca uléʼetuʼ libíʼiliʼ, en usáʼatuʼ le riyadzaj queë́liʼ ca naca le réajlëʼëliʼ-nëʼ Cristo.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Naʼa rinábituʼ-nëʼ Xúziruʼ Dios, encaʼ Xanruʼ Jesucristo, cuʼë netuʼ nöza ga idxintuʼ ga zóaliʼ.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Lëscaʼ rinábituʼ-nëʼ Xanruʼ gunëʼ ga gala, en gaca idú ca nadxíʼiliʼ luzáʼaliʼ tuliʼ iaʼtuliʼ, en ca nadxíʼiliʼ yúguʼtë bönachi, ca naʼ netuʼ nadxíʼituʼ caʼ libíʼiliʼ.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Rinábituʼ-nëʼ gunëʼ ga gaca tsutsu, en idú dxiʼa icja ládxiʼdoʼoliʼ lahuëʼ Xúziruʼ Dios ca saʼyéaj le naca láʼayi, ateʼ gunëʼ caní ga idxinrö dza huödëʼ Xanruʼ Jesucristo, dzágagaca bönachi láʼayi queëʼ Lëʼ.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.