1 Timóteo 2

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Que lë ni naʼ le naca lo le richíziaʼ icja nágagaca bönachi naca ca ral-laʼ ulídzaruʼ-nëʼ Dios, en ca ral-laʼ gátaʼyuruʼ lahuëʼ, en ca ral-laʼ inábiruʼ-nëʼ gunnëʼ bi riquíniruʼ, en ca ral-laʼ guië́ruʼ-nëʼ: “Xclenuʼ.” Yuguʼ lë ni ral-laʼ gunruʼ uláz quéguequi yúguʼtë bönachi.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Lëscaʼ caní ral-laʼ gunruʼ uláz quégaca nupa taʼnná bëʼ, en quégaca yúguʼtë nupa nácagaca lo. Caní ral-laʼ gunruʼ para gaca dxiʼa queë́ruʼ, en gataʼ queë́ruʼ yöl-laʼ riböza tsáhuiʼdoʼ. Ral-laʼ gunruʼ caní lu yöl-laʼ réajlëʼ queë́ruʼ Dios, en lu yöl-laʼ baʼa ladxiʼ queë́ruʼ.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Lë ni naca dxiʼa, en le raza ládxëʼë Dios, Nu rusölá rëʼu.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Dios caz rë́ʼënëʼ uluʼlágaca yúguʼtë bönachi, en rë́ʼënëʼ ilúnbëʼe le naca idútë li.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tuzëʼ náquiëʼ Dios, en tuzëʼ bönniʼ ruúnëʼ dzaga Dios, en bönachi. Nu ni naca Jesucristo, Nu gulaj bönachi.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Lë cazëʼ budödi cuinëʼ lu yöl-laʼ guti, le benëʼ tuʼ nözi dul-laʼ nabágaʼgaca yúguʼtë bönachi. Dios benëʼ ba nalí queëʼ cateʼ bidxín dza queëʼ gútiëʼ.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ca naca lë ni, Dios buzóëʼ nedaʼ para gunaʼ libán que, en gacaʼ gubáz nasö́l-lëʼë Cristo, para usédigacadaʼ bönachi izáʼa ca naca le réajlëʼëruʼ Cristo, en ca naca le naca idútë li. Rilítedaʼ, en bitiʼ caʼ rizíʼ yëʼa.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Naʼa, rë́ʼëndaʼ uluʼlidzëʼ bönniʼ Dios, en ilátaʼyuëʼ lahuëʼ gátiʼtës, nácagaquiëʼ idú dxiʼa, en cabí ilaʼlenëʼ luzáʼagaquiëʼ, en cabí ilaʼdil-la dídzaʼgaquiëʼ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Lëscaʼ caní, rë́ʼëndaʼ ilácunu nigula le naca baʼa. Le naca lachi le ral-laʼ uluʼluíʼinu lahui naca yöl-laʼ nöxaj ladxiʼ, en le naca idú ladxiʼ, en calëga le tuʼpáʼasinu icja lógacanu len oro, en yuguʼ bugá, en lariʼ nazácaʼdaʼ.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Yuguʼ le dxiʼa tunnu uluʼluíʼi lahui le nácagacanu ca naʼ run le tácunu le naca baʼa. Caní ral-laʼ ilunnu nigula núnbëʼgacanu Dios.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ral-laʼ ilaʼcuáʼanu yuguʼ nigula dxisö cateʼ nu rusedi légacanu, en ilaʼcuáʼanu nöxaj.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Bitiʼ runnaʼ yuguʼ nigula lataj uluʼsédinu, en calëga ilaʼnná béʼenu yuguʼ bönniʼ. Ral-laʼ ilaʼcuáʼanu dxisö ga nudúbigaca bönachi queëʼ Cristo.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Caní ral-laʼ gaca, tuʼ buzóëʼ Dios zíʼalö Adán, ateʼ gudödi naʼ buzóëʼ-nu Eva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Adán naʼ, bitiʼ guzxíʼ yeʼe tuʼ xihuiʼ lëʼ, pero nigula queëʼ, guzxíʼ yeʼe lënu. Caní guca, gudítsjanu xibá queëʼ Dios,
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 pero ulanu nu nigula ruzóanu-biʼ bíʼidoʼ channö gúnticaʼsinu ca röjlö́z le réajlëʼëruʼ Dios, en yöl-laʼ nadxíʼi, en channö gácanu idú dxiʼa, en idú ladxiʼ.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.