Hebreus 8
zapNT (ZAPNT) vs VC
1 Orrenaa yrandxee ne kazëët noo, ne mazre nondee nak ne laa Jesucrist nak xefxuz be ne mazre nondee no ne zob gyeybaa koo Dëdyuzh ladbëë ledne zob Dëdyuzh rnebééy Dëdyuzh.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 Laa Jesucrist nak fxuz lenydoo ne nli nak ydoo ne wzhexkwaa Dëdyuzh, let ne wzhexkwaadet mengyëzlyu.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Yrandxee fxuz ne mazre nondee, rzël men por ne guu men xgoon mén lo fkuuk no por ne yket men maa ne rseleedx mén por Dëdyuzh, zenga ke Jesucrist ne nak fxuz ne mazre nondee, wap Ne degne wseleedx Ne te ne wseleedx Ne por Dëdyuzh.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Belne nako ne nee gyëzlyuree nuu Jesucrist, ni nyakdet Ne fxuz, porke che nuu fxuz ne rguu xgoon mén lo fkuuk zegne zëëd lo ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Per yra ne rlaa yra fxuz guin, noze xefxin xeblaatee ne rak gyeybaa nako, no nan be ne noze fxin nako porke chene le Moises wal ylep ydoo, re Dëdyuzh lo Moises: “Gukagyedyag neree no gulaa we zegnak nakendxee ydoo ne wluu noo lo de chene zu de gyey-Sinaí.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Per mazre wendee ne rlaa Jesucrist ne nak xefxuz be ne mazre nondee, porke laa Ne nak ne wxal te nëzkweb ne mazre wendee ne gak ydxiin be lo Dëdyuzh; nëz guin ne wxal Jesucrist mazre wendoo porke che re Dëdyuzh ne ylaa Ne ne mazre wendee por mén.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Porke belne nyun mén gan ne mbán men xnëz zegne zëëd lo ley, che rkyiindetre ne nyuu te nëzkweb ne gak ydxiin mén lo Dëdyuzh.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Per wii Dëdyuzh ne xnëzdet mbán mén, por neguin re Ne:
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Per nëz guin gakdeto zegnak ley ne wsan noo lo xpenkwlal men
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 No re Ne:
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Che ykyiindetre ne yneluu men semén men
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Noo gun perdon yrandxee ne mal ne wlaa men,
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Chene re Dëdyuzh ne yxal Ne te nëzkweb, wsan Ne ley ne nuu chekwlo tebkoo; no logne che wyan tebkoo no ne che rkyiindetre, che wyob luzho.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.