1 Timóteo 3

zapNT (ZAPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Diizree nli we: belne nuu te mgyeey ne rlaleedx Jesucrist rlaan ynebééy lo yra xpén Jesucrist, te dxinwen nak neguin ne rlaan men ylaa men.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Per rkyiin ne mgyeey guin ne ylaa dxiinree, rap men degne gap men kwent chen rut yniidet dizmal por laa men, rap men degne tebegue wnaa gap men, rap men degne xnëz ybán men, xnëz tsuu xgyeryen men, gaknzebnëz mén lo men, rap men degne ydee men ruxyuu men kwë́z mén, rap men degne noze list gak men yneluu men mén;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 yët neguin ne gak men menguu, ni yedet men dil, sinke wen gak men, yzobnadildet men, ni ydebdet med lextoo men.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Rap men degne wen ynebééy men ruxyuu men, no yneluu men zhiin men gon ne xdiiz men no gaknzebnëz ne lo yra mén.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Porke belne rundet men gan ynebééy men ruxyuu men, ¿pezee gun men gan ynebééy men lo xpén Dëdyuzh?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Por neguin nuudet ynebééy te men ne gyed wzelondxee rlaleedx Jesucrist, porke tegue tsugya lextoo men, lex yzakzi Dëdyuzh men zegne sakzi Bzelo.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 No rap men degne wen gak men chen gaknzebnëz mén ne rlaleedxdet Jesucrist lo men, chen yniidet mén por laa men no chen gundet Bzelo gan lo men.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Zenga ke yra mgyeey ne run xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, rap men degne xnëz gak men chen gaknzebnëz mén lo men, ykadedet men, ni gakdet men menguu, ni ylaadet men ne mal por ne gun men gan med.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Rap men degne tebli tebleedx men tsanal men diznli ne rlaleedx be no le ne wluu Dëdyuzh lo be.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 No rap men degne primer gak men preb gan pezee nak men. Belne bet ne mal rlaadet men, sak gun men xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Zenga ke yra wnaa ne run yudar, rap men degne xnëz gak men chen gaknzebnëz mén lo men, ytsoowdet men dizgyizh, xnëz tsuu xgyeryen men, gun men kumplir yrandxee ne rnii men.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Mgyeey ne run xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, rap men degne tebegue wnaa gap men no rap men degne wen ynebééy men lo zhiin men no le ruxyuu men.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Porke mén ne wen run xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, raknzebnëz xkompanyer men lo men no rdxedet men rzëët men ne rlaleedx men Jesucrist.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Negan pe gundet noo gan chiidgue noo wii lo de; per rkaa noo gyiichree yxaal noo we lo de,
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 chen belne gak noo tras nee, che nan de gan pezee rap mén ne che nak zhiin Dëdyuzh degne gak men lo xkompanyer men. Laa men nga nak xpén Dëdyuzh, laa men nak zegnak pilar no laa men nak zegnak simyent lo xdiiz Dëdyuzh.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Nanwen be ne kesentyent non logne zanal be, logne wluudetgue Dëdyuzh lo mén chekwlo:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.