Hebreus 3
Ozolotepec Zapotec NT (ZAO_TBL) vs NTLH
1 Kona re goo wetsʼn ne btan na kuu nali nak lo Diox, lee Diox mrez goo tsa gak goo zha Diox, thibka ndoblo yelaaz goo Jesucrist, tak lee Jesucrist nak apóstl ne ngwleyy kuu kwathoz nataak loʼaa.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Ne nali nak Jesús lo Diox, leeka taxal nali ngok Moisés lo re zha Diox, dita leettsa mtsow Moisés rtsin Diox lo re zha Diox.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Per masraa mtsow nataak Diox Jesús nake Moisés, leeka taxal nak thib zha kuu nta thib yuu, mas nataak zha nake yuu.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Ne reta yuu kuu nyaa, men nak kuu ndexkwaay; per Diox nak cho kuu mdexkwaa reta kwaa nzo lo yezlyu ree.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Kona nali ngok Moisés lo re zha Diox, ne ngok zha mos ne mndaa zha kwent re kuu nzhab Diox tsow Diox bluz.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Per lee Jesucrist nak Xgann Diox, ne nali nak Jesucrist loʼaa zha kuu nak zha Diox, os leeʼaa thib nali nyelaazaa zha asta bluz, ne naley nzo leettsooʼaa por kuu ngebetaa taa zha loʼaa.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Kona taxal nzhab Mbi Nayon chaan Diox lo xkeets Diox:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 — ausente —
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 — ausente —
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 — ausente —
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Kona re goo wetsʼn ne btan na bkenap goo goo, tak cha gak went leettsoo goo ne gak nad goo, ne laa goo Diox kuu naban.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Mas wen, bloo goo gan leettsoo altaa goo gandata wiz, anta yelo rid wiz naltseree, tsa neeka thib goo gagt nad leettsoo goo lo yalkedi chaan re kuu went.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Tak os leeʼaa thib nali toʼaa yelaazaa Jesucrist asta bluz taxal mndeloʼaa, tsasi thibka nakaa kon Jesucrist.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Ne kona, nzhab lo xkeets Diox:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ¿Ne cho re zha kuu ngwalo mbin bos Diox, ne ngwaloʼa mtsow zha mnayii Diox? ¿Chu nagte re zha kuu mloo Moisés Egipto?
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ¿Cho lo mnayii Diox chop gal liin? ¿Chu nagte lo re zha kuu mndaa falt, re zha kuu nguth yubiz?
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 ¿Ne cho lo nzhab Diox tabt zha roxkwan zha, ta mdexkwaa Diox par roxkwan zha? Lo re zha kuu mbint diiz nzhab Diox kona.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Ne kona neʼaa, ngogt gataab re zha, tak ngok nad leettsoo re zha.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.