Lucas 21

Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Undisa lú be biiya be ra cusaba ca ricu vueltu ndaani caja ra riaba ni usiga'de cabe Dios.
1 E ele olhando para cima, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro.
2 Ne biiya be bisaba ti viuda pobre chupa de gaayu huiini'.
2 E ele viu também uma certa viúva pobre lançar ali dois leptos.
3 Para na be:
3 E ele disse: Verdadeiramente eu vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos;
4 Purti ca xcaadxi ca bidii ca Dios ni ma biaana si stica', ne laabe huaxié' napa be peru bisaba be irá ni napa be para ibani né be.
4 porque todos estes lançaram como ofertas a Deus do que tinham em abundância; mas ela, da sua pobreza, lançou todo o sustento que tinha.
5 Bizulú tuuxa cuzeete pabiá' sicarú yu'du ro' que modo zuchaahui ni ne ca guie ne irá ni huasiga'de cabe Dios.
5 E, quando alguns falaram sobre o templo, que estava adornado de formosas pedras e dádivas, ele disse:
6 Para rabi be laaca':
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada.
7 Para na ca':
7 E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, mas quando serão essas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 Oraque rabi be laaca':
8 E ele disse: Acautelai-vos para que não vos enganem; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 Ne ora ganna tu cayaca guerra ne cadinde cabe rarí rarica', cadi idxibi tu, purti naquiiñe sa niru irá nga, peru ca'ru idxiña dxi iluxe ni.
9 Mas, quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos apavoreis; porque é necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não será logo.
10 Ne laca rabi be laaca':
10 Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;
11 Zaca stale xu ro', ne stale guidxi zaca gubiña ne enda huará. Zaree xiixa ibá' ne zadxibi binni ora gu'ya ni, ne laca zahuinni seña ro' ibá'.
11 e haverá em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá fenômenos atemorizantes e grandes sinais haverá do céu.
12 Peru para gaca irá nga la? nirudó' zanaaze cabe laatu ne zazabi nanda cabe laatu ne zinduu cabe xqueja tu ra yu'du ne ra nuu rey ne gobernador, ne zuseguyoo cabe laatu. Irá nga zuni cabe laatu purti xpinne laatu.
12 Mas, antes de todas essas coisas, eles lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos diante de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Peru nga zacané para güí tu stiidxa nezalú cabe.
13 E isso vos acontecerá por testemunho.
14 Cadi cu' xaíque tu naquiiñe quixhe chaahui tu xi iní' tu para usihuinni tu cadi cuchee tu.
14 Decidi, pois, em vosso coração a não premeditar como haveis de responder;
15 Purti naa zudiee diidxa laatu ne enda biaani para useegu tu ruaa tutiica ucaa lú laatu.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer.
16 Ne dede bixhoze tu ne jñaa tu zuluí' laatu. Ne zaqueca zuni ca bi'chi tu ne ca lisaa tu ne ca xhamigu tu, ne zuuti ca caadxi de laatu.
16 E vós sereis traídos pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos; e eles matarão alguns de vós.
17 Ne irá binni zaca nanala'dxi laatu purti xpinne laatu.
17 E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome.
18 Peru nin ti guicha ique tu qué zanitilú.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Pa qué ixhacala'dxi tu la? zalá tu.
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 Ne ora gu'ya tu ma naguu soldadu le' Jerusalén la? lagana ma bidxiña dxi initilú ni ngue.
20 E, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, então sabei que é chegada a sua desolação.
21 Oraque cani nuu Judea uxooñe lu ca dani, ne cani nuu ndaani guidxi cadi iree. Cani nuu rañaa la? cadi ibigueta ndaani guidxi.
21 Então, deixai os que estiverem na Judeia fugirem para os montes; e deixai os que estiverem no meio dela, saírem; e não deixai os que estiverem nos campos entrar ­nela.
22 Purti ca dxi que nga quixe cabe irá ni bi'ni cabe para gaca ni casi cá lu Xqui'chi Dios.
22 Porque estes são dias de vingança, para que tudo o que está escrito seja cumprido.
23 Naná zaca para ca gunaa ni naca xiiñi ne cani cugadxi ca dxi que purti nabé nagana zaca ni para irá binni guidxi que ne naná ziaba ná ca'.
23 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra, e ira sobre este povo.
24 Zati caadxi lu guerra ne xcaadxi ziné cabe laa adxé adxé guidxi. Zutu ñee cani cadi judíu guidxi Jerusalén bia' dxi udii Dios lugar laaca'.
24 E eles cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 Oraque zahuinni seña ibá', adxé zahuinni gubidxa ne beeu ne ca luceru. Ne irá binni guidxilayú zadxibi dede qué zadxela xi guni ora guna diaga pabiá' reciu caxidxi cadiñe ntaa nisadó'.
25 E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e sobre a terra, aflição das nações, com perplexidade; o mar e as ondas bramindo;
26 Zadxibi binni dede zieegu', purti ma nuu xizaa xi chi aca ndaani guidxilayú. Zaniibi dxacha irá ni cá ibá'.
26 o coração dos homens desfalecerá por medo da expectativa daquilo que sobrevirá à terra; porque os poderes do céu serão abalados.
27 Oraque zuuya cabe Hombre Biseenda Dios, zeeda lade za de ria'qui biaani ne stale enda nandxó'.
27 E eles então verão o Filho do Homem vindo em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Ora gu'ya tu uzulú gaca irá nga la? lauzuhuaa chaahui', laindisa ique purti ma cadxiña dxi ilá tu.
28 E quando essas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai a vossa cabeça, porque a vossa redenção está próxima.
29 Ne laca udixhe be ti ejemplu para laaca', rabi be laaca':
29 E ele falou-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores;
30 Ora ma cabee ni biitu la? ma nanna tu ma zeeda tiempu enda nandá'.
30 quando elas já começam a brotar, as vedes e, por vós mesmos, sabeis que o verão está próximo.
31 Zacaca nga ora gu'ya tu gaca irá nga, ma nanna tu ma bidxiña dxi guni mandar Dios.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Dxandí cayabe laatu, irá ndi zaca ante gati ca binni nuu yanna ri'.
32 Verdadeiramente eu vos digo: Que não passará esta geração até que tudo se cumpra.
33 Ziuu dxi initilú ibá' ne guidxilayú, peru stiidxa qué ziaana sin gaca'.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
34 Laguuya gá laatu cadi ma canazá tu canaxudxi tu ne nisi icá ique tu ni ricá ique binni ni qué runibiá' Dios. Pacaa zaguidxi ladxidó' to, ne nin ganna tu mala zanaaze dxi que laatu.
34 E tomai cuidado por vós mesmos, para que em nenhum momento os vossos corações sejam sobrecarregados com excessos, e embriaguez, e cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha desprevenidamente.
35 Purti ziaba ni luguiá irá binni guidxilayú casi ti trampa.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 Nga runi lagataná. Cadi guiaana dxí tu de iní' né tu Dios para ganda ilá tu de irá ni chi gaca ca, ne zacá zanda uzuhuaa tu nezalú Hombre Biseenda Dios.
36 Vigiai, pois, orando sempre, para serdes considerados dignos de escapar de todas essas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 Irá dxi idubi dxi rusiidi be ndaani yu'du ro'. Huaxhinni riguiaana be lu dani Olivo.
37 E, de dia ele ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado monte das Oliveiras.
38 Ne siadó' ro' ma ze binni ndaani yu'du que, ziucaa diaga laabe.
38 E todo o povo chegava cedo de manhã a ele no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.