Romanos 3
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs BKJ
1 Pa zacá ni la? ximodo dxi'ba ca judíu cani cadi judíu ya'. Ne paraa iquiiñe circuncisión.
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 De irá modo dxi'ba cabe. Tobi la? bisaana né pe Dios laacabe stiidxa'.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 Ne neca uyuu de laacabe ni qué ñuni cre, ñee zusaana Dios de guni ni ma uní' pur cani bichee que la?
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Qué ziuu dxi. Qué zusaana Dios de guni ni ma uní' neca pe nuchee irá xixé binni guidxilayú. Casi cá lu Xqui'chi Dios:
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 Yanna chinié casi riní' ique binni. Pa jma rihuinni pabiá' jneza ni runi Dios ra ruché' nu la? xiñee rusaba ná be laanu ya'. Xi na tu, ñee jneza runi be la?
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 Jneza pue. Pa qué ñuni be jneza la? ximodo ñanda nibidxi be cuenta binni guidxilayú ya'.
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 Peru ruluí' biquiiñe irá enda rusiguii stinu para bihuinni pabiá' dxandí ni na Dios, ne pa biquiiñe ni la? xiñee ndi udxiiba be donda ique nu.
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 Ne pa zacá ñaca ni la? xiñee qué uché' nu para ihuinni ni nacha'hui ya'. Canié zacá purti nuu tu na nga nga ni rusiide', peru cadi dxandí ni. Cuyubi si cabe ga'ni ná cabe naa. Zusaba ná Dios irá ni runi casi runi cabe.
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 Yanna ya'. Laanu naca nu judíu, ñee jma nayá ladxidó' no que ca xcaadxi binni la? Co', purti casi ma gudxe laatu, irá xixé binni, cásica judíu zaqueca cani cadi judíu, dxi'ba donda ique ca'.
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 Ndi nga ni cá lu Xqui'chi Dios:
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 — ausente —
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 — ausente —
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 — ausente —
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 — ausente —
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 — ausente —
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 — ausente —
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 — ausente —
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 — ausente —
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Nanna nu gu'ta ley sti Moisés para cani nabani xa'na ley, ti cadi gapa ca xi iní' ca', ne ti iruti guiaana sin uzuhuaa nezalú Dios dxi cuidxi cuenta binni guidxilayú.
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 Iruti zaxá stonda, neca pe ñuni ni na ley que, purti gu'ta ley para ganna si cabe cuchee cabe.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 Peru yanna ma cusihuinni Dios ximodo ruxhá stonda binni ne cadi pur guni ca ni na ley, neca laca riete ni lu ley ne laca bicaa ca profeta ni.
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 Irá tu guni cre Jesucristu zuxhá Dios stonda, ne zuni ni tutiica guni cre, purti nezalú bia'ca risaca tobi risaca stobi.
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 De irá xixé nu biché' nu, ne qué iquiiñe nin tobi de laanu nezalú Dios.
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 Peru uca nacha'hui ne laanu, bixhá stonda nu sin quixe nu laa, purti Jesucristu gudixe saca ni biché' nu que.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 Gula'qui Dios gati be para quixe be irá ni huachee binni, ne tu guni cre bixhii be rini stibe pur laa la? zaca perdonar. Zacá bi'ni Dios ti ihuinni jneza bi'ni dxi ca'ru gueeda Cristu, ra qué nixhacala'dxi be binni, qué nuquixe be laaca' ni bichee ca',
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 ne laca ti ihuinni jneza cayuni be yanna, purti yáquexa ma gudixe Cristu irá pecadu la? jneza runi be, ruxhá be stonda tutiica guni cre laa.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 Ne pa zacá ni la? qué gapa nu xi pur uchá nu enda naró' stinu. Ma biluxe nga para laanu. Ñee zuchá nu enda naró' stinu purti runi nu ni na ley la? Co', purti cadi nga di bixhá stonda nu nezalú Dios, sínuque bixá ni ra bini cre nu Jesucristu.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Ne zacá riene nu, ora guni cre binni Cristu ruxhá Dios stonda ca', ne cadi purti runi ca ni na ley.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Lácaxa para ca judíu si nuu Dios. Ñee cadi ne para cani cadi judíu la? Né pue. Laca nuu be para ca xcaadxi guidxi.
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 Tobi lucha si Dios nuu. Nga runi, pa nuu tobi hombre ma ucuaa circuncisión ne guni cre Cristu la? zuxhá Dios stonda. Zaqueca pa nuu tobi hombre ni cadi judíu ni qué nicaa circuncisión peru runi cre Cristu la? laca zuxhá Dios stonda.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 Yanna ya'. Ñee zusaana nu de guni nu ni na ley la? Qué zanda di'. Yáquexa ma runi cre nu Cristu la? jma rusi zuni nu ni na ley.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.