Lucas 13
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs ARC
1 Ca dxi queca uyé caadxi binni ra nuu Jesús ne byui' né ca laabe xi bi'ni Pilatu, modo biiti caadxi binni Galilea ra cayuuti ca binni que mani para usiga'de ca Dios.
1 E, naquele mesmo tempo, estavam presentes ali alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 Para na be rabi be laaca': ―Ñee na tu bidii Dios lugar bizaaca ca binni Galilea zaqué purti jma malu laaca que ca xcaadxi binni xquidxi ca la?
2 E, respondendo Jesus, disse-lhes: Cuidais vós que esses galileus foram mais pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas?
3 Cadi pur nga di'. Laatu laca zanitilú tu casi binitilú cabe pa qué inaba tu perdon Dios.
3 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 O na tu jma malu dieciocho ni guti ra biaba torre Siloé que, que ca xcaadxi binni nabeza Jerusalén la?
4 E aqueles dezoito sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, cuidais que foram mais culpados do que todos quantos homens habitam em Jerusalém?
5 Cadi pur nga di nga laani. Laatu laca zanitilú tu pa qué inaba tu perdón Dios.
5 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 Ne laca byui' né be laaca ti cuentu, rabi be laaca': ―Uyuu tobi hombre gupa ti yaga du'ga ndaani ñaa sti'. Ti dxi yeguuya be pa cá du'ga lú ni, peru qué nidxela be.
6 E dizia esta parábola: Um certo
7 Para rabi be ni cayapa raqué: “Biaa gu'yu'. Ma raca chonna iza huayeda yube du'ga lu yaga ri', peru qué huadxela'. Yanna bisaba ni. Xi para zuhuaa si ni racá cuchiiña ni layú.”
7 E disse ao vinhateiro: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira e não
8 Para na ngue rabi laabe: “Señor, bisaana ni iza ri si, idu'ya nu. Chi taañe ñee ni ne uchaya abono ni.
8 E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a este ano, até que eu a escave e a esterque;
9 Ne pa icá lú ni la? riaana ni, peru pa co' la? ma riaba ni.”
9 e, se der fruto,
10 Ti dxi enda riziila'dxi cusiidi Jesús ndaani ti yu'du'.
10 E ensinava no sábado, numa das sinagogas.
11 Raqué nuu ti gunaa natigu deche. Ma raca dieciocho añu naguni huará binidxaba laa. Qué lica randa ruzuhuaa be jneza.
11 E eis que estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade havia já dezoito anos; e andava curvada e não podia de modo algum endireitar-se.
12 Ora bi'ya Jesús laabe, na: ―Señora, ma bianda lu'.
12 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade.
13 Ne udixhe ná luguiá be. Oraqueca bizuhuaa be jneza, ne bidii be diuxquixe Dios.
13 E impôs as mãos sobre ela, e logo se endireitou e glorificava a Deus.
14 Peru bidxiichi xaique sti yu'du que, xiñee bisianda Jesús laabe dxi que para na rabi ca binni que: ―Xhoopa gubidxa nuu para guni nu dxiiña'. Latá' tobi de ca dxi ca para guianda tu ne cadi dxi enda riziila'dxi pe'.
14 E, tomando a palavra o príncipe da sinagoga, indignado porque Jesus curava no sábado, disse à multidão: Seis dias há em que é mister trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados e não no dia de sábado.
15 Para na Señor rabi laa: ―Adxé ni riní' tu, adxé ni runi tu. Lácaxa qué riné tu xpuey tu ne xpurru tu gue nisa dxi enda riziila'dxi'.
15 Respondeu-lhe, porém, o Senhor e disse: Hipócrita, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi ou jumento e não o leva a beber água?
16 Yanna gunaa ri' za de Abraham, ne ma raca dieciocho añu naaze binidxaba laabe. Ñee cadi jneza ilaa be de lu ná binidxaba dxi enda riziila'dxi la?
16 E não convinha soltar desta prisão, no dia de sábado, esta filha de Abraão, a qual
17 Ora uni' be nga bituí lú irá ni cayaani ná laabe, peru irá ca binni que cayeche né ca irá enda nandxó' ni cayuni be.
17 E, dizendo ele isso, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 Ne laca rabi be laaca': ―Chi güe nia laatu ximodo ridale ca xpinni Dios.
18 E dizia: A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei?
19 Zeda gaca ni casi ti biidxi mostaza ni ucuaa ti hombre bidxiiba lu layú sti'. Birooba ni, uca ni ti yaga ro', dede biete mani huiini bi'ni lidxi lú ni.
19 É semelhante ao grão de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu e fez-se grande árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu.
20 Bigueta rabi be laaca': ―Nuu stobi zanda usaca nu enda runi mandar sti Dios.
20 E disse outra vez: A que compararei o Reino de Deus?
21 Zeda gaca ni casi levadura biguucha ti gunaa chonna kilu harina, ne biasa idubi naca cuba que.
21 É semelhante ao fermento que uma mulher, tomando-o, escondeu em três medidas de farinha, até que tudo levedou.
22 Idubi neza ze Jesús Jerusalén, riaana irá guidxi ro' ne guidxi huiini', rusiidi'.
22 E percorria as cidades e as aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém.
23 Ra canazá be que biree tobi na, rabi laabe: ―Señor, ñee huaxié' binni zalá la? Para rabi be laaca':
23 E disse-lhe um: Senhor, são poucos os que se salvam? E ele lhe respondeu:
24 ―Lauyubi guiuu tu neza ra puerta ni nabé', purti gabe ca' laatu, stale tu zacala'dxi guiuu peru qué zanda chu'.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita, porque eu vos digo
25 Purti ora ma biasa xpixuaana yoo biseegu ra puerta' ne laatu biaana tu sin ñuu tu, zuxhidxi ná tu ne zaná tu: “Señor, Señor, bixhele guiu' du.” Oraque zacabi be laatu: “Qué ganna dia' padé laatu.”
25 Quando o pai de família se levantar e cerrar a porta, e começardes a estar de fora e a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; e, respondendo ele, vos disser: Não sei de onde vós sois,
26 Zuzulú tu gabi tu laabe: “Lácaxa cadi bidó' né du lii ne bidé' né du lii, ne bisiidi lu ndaani xquidxi du.”
26 então, começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tu tens ensinado nas nossas ruas.
27 Peru zabi be laatu: “Cadi ma gudxe laatu qué runebia'ya laatu la? Laixele de naa, binni qué iquiiñe'.”
27 E ele vos responderá: Digo-vos que não sei de onde vós sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniquidade.
28 Raqué nga uzulú tu gu'na tu dede xhidxi laya tu ora gu'ya tu nuu Abraham ne Isaac ne Jacob ne ca profeta ra runi mandar Dios, ne laatu ma biaana tu sin ñuu tu.
28 Ali, haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, e Isaque, e Jacó, e todos os profetas no Reino de Deus e vós, lançados fora.
29 Purti zeeda binni de neza guete', de neza guia', de neza rindani gubidxa ne de neza riaazi gubidxa para cui ca ruaa mexa ra runi mandar Dios.
29 E virão do Oriente, e do Ocidente, e do Norte, e do Sul e assentar-se-ão
30 Purti nuu caadxi ni qué risaca nezalú binni, zasaca raqué. Ne nuu ni risaca nezalú binni, qué zasaca raqué.
30 E eis que derradeiros há que serão os primeiros; e primeiros há que serão os derradeiros.
31 Dxi queca uyé caadxi fariseu ra nuu be, rabi laabe: ―Uyé, biree de ndaani guidxi ri' purti racala'dxi Herodes guuti lii.
31 Naquele mesmo dia, chegaram uns fariseus, dizendo-lhe: Sai e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 Para rabi be laaca': ―Laché, lachitidxi mañoso ca de huidxe iluxe xhiiña'. Yanadxí ne ixí' zabee rua' binidxaba de binni ne zusianda laaca'.
32 E lhes respondeu: Ide e dizei àquela raposa: eis que eu expulso demônios, e efetuo curas, hoje e amanhã, e, no terceiro dia, sou consumado.
33 Naquiiñe saya yanadxí ne ixí ne huidxe ti chindaya Jerusalén, purti qué rati di profeta sti guidxi jma que Jerusalén.
33 Importa, porém, caminhar hoje, amanhã e no
34 ¡Ah Jerusalén, Jerusalén, ruuti lu ca profeta ne ruchá lu guie cani ruseenda Dios ra nuu lu'! ¡Panda que tiru huayacaladxe nutopa ca xiiñi lu' casi rutopa bere ca bere huiini sti xa xhiaa, peru qué niná lu'!
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e não quiseste?
35 Yanna laguuya ma chi guiaana stubi lidxi tu, ne ma qué zuuya ru tu naa dede dxi ganda dxi usisaca tu ni useenda Dios.
35 Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.