Hebreus 11

Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pa dxandí runi cre nu Dios la? qué zagú' xa ique nu de ni cabeza nu udii be laanu, ne neca ca'ru ihuinni irá ni, peru casi ñaca ma cadu'ya nu ni yanna, purti runi cre nu laabe.
1 Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que se não veem.
2 Bieche né Dios ca bixhoze gola nu chiqué purti bini cre ca laa.
2 Pois, pela fé, os antigos obtiveram bom testemunho.
3 Runi cre nu Dios, nga runi nanna nu uyá' guidxilayú ra uní' be gaca ni. Dxi ca'ru iní' be, qué nihuinni gasti', peru yanna ma ridu'ya nu ni.
3 Pela fé, entendemos que foi o universo formado pela palavra de Deus, de maneira que o visível veio a existir das coisas que não aparecem.
4 Rarí chi du'ya nu modo bini cre caadxi de ca bixhoze gola nu chiqué. Purti bini cre Abel Dios, nga runi jma uyuula'dxi Dios ni bisiga'de be laa, que ni bisiga'de Caín. Ne pur nga runi uní' Dios ma nayá ladxidó' be, ne ucuaa ni bisiga'de be laa que. Zacá ridu'ya nu neca ma guti be peru de yanna ruzeete cabe pabiá' bini cre be Dios.
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício do que Caim; pelo qual obteve testemunho de ser justo, tendo a aprovação de Deus quanto às suas ofertas. Por meio dela, também mesmo depois de morto, ainda fala.
5 Ne laca purti bini cre Enoc Dios, nga runi undisa Dios laa, yené laa ibá' sin ñati, ne biyubi cabe laa, peru qué nidxela cabe laa, purti ma undisa Dios laa. Lu Xqui'chi Dios rabi laanu, ante che be ibá', uyuula'dxi Dios ni bi'ni be.
5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus.
6 Peru qué zanda guni binni ni riula'dxi Dios pa qué runi cre. Purti para idxiña cabe laabe la? napa cabe xidé guni cre cabe nuu be ne rulabi be cani uyubi laabe.
6 De fato, sem fé é impossível agradar a Deus, porquanto é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que se torna galardoador dos que o buscam.
7 Ne laca purti bini cre Noé Dios, nga runi bizuuba stiidxa Dios ra gudxi Dios laa xi chi aca. Ne neca ca'ru gu'ya be ni, peru bi'ni be ni na Dios, bizá' be arca ra bilá né be binni lidxi be que. Pur modo bini cre be que bisihuinni be pabiá' cuchee binni guidxilayú, ne bieche né Dios laabe, purti rieche né cani runi cre laa.
7 Pela fé, Noé, divinamente instruído acerca de acontecimentos que ainda não se viam e sendo temente a Deus, aparelhou uma arca para a salvação de sua casa; pela qual condenou o mundo e se tornou herdeiro da justiça que vem da fé.
8 Abraham laca purti bini cre Dios, nga runi bizuuba stiidxa'. Biree de xquidxi sin ganna paraa che', ucuaa neza, uyé guidxi ni gudxi Dios laa zudii laa ne ca xiiñi'.
8 Pela fé, Abraão, quando chamado, obedeceu, a fim de ir para um lugar que devia receber por herança; e partiu sem saber aonde ia.
9 Ne neca casi ñaca nuu be xquidxi binni, peru biaana be ndaani guidxi ni ma gudxi Dios laabe zudii laabe que. Biaana be raqué purti bini cre be Dios, neca ndaani carpa si uleza be, ne zaqueca uleza ca xiiñi be, Isaac ne Jacob, purti ne laaca bidii stiidxa Dios.
9 Pela fé, peregrinou na terra da promessa como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Bi'ni be zaqué purti cá lú be icaa be guidxi ni bicuí Dios para laabe ibá', guidxi ni qué ziuu dxi initilú.
10 porque aguardava a cidade que tem fundamentos, da qual Deus é o arquiteto e edificador.
11 Laca zanda guietenala'dxi nu, qué ñanda ñapa Sara xiiñi'. Peru neca ma udi'di de ra ñapa be xiiñi be la? beda gapa be tobi purti bini cre be zuni Dios ni ma gudxi laabe.
11 Pela fé, também, a própria Sara recebeu poder para ser mãe, não obstante o avançado de sua idade, pois teve por fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 Zacá ridu'ya nu neca nabé ma huaniisi Abraham para gapa xiiñi', peru beda idale xiiñi casi luceru ne casi yuxi sti nisadó'.
12 Por isso, também de um, aliás já amortecido, saiu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como a areia que está na praia do mar.
13 Irá cabe guti cabe runi cre ru cabe Dios. Neca ca'ru icaa cabe ni bidii stiidxa Dios zudii laacabe, peru casi ñaca biiya cabe ni de zitu ne bieche né cabe ni. Ne uní' cabe cadi ndaani guidxilayú ri nga xquidxi cabe sínuque zidi'di si cabe ndaani ni.
13 Todos estes morreram na fé, sem ter obtido as promessas; vendo-as, porém, de longe, e saudando-as, e confessando que eram estrangeiros e peregrinos sobre a terra.
14 Purti ni iní' zacá la? rihuinni cabeza chu' ndaani xquidxi pe'.
14 Porque os que falam desse modo manifestam estar procurando uma pátria.
15 Purti pa nucaa ique cabe nibigueta cabe guidxi ra biree cabe la? ñanda ca nibigueta cabe raqué. Peru cadi nga di nga ni ucala'dxi cabe,
15 E, se, na verdade, se lembrassem daquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 sínuque ucala'dxi cabe ti guidxi ni jma galán, o zanda gabi nu guidxi ni nuu ibá'. Ne pur nga runi qué rituí lú Dios aca Dios stícabe. Ne ma naguixhe chaahui ti guidxi para laacabe.
16 Mas, agora, aspiram a uma pátria superior, isto é, celestial. Por isso, Deus não se envergonha deles, de ser chamado o seu Deus, porquanto lhes preparou uma cidade.
17 Chiqué bitiidi Dios Abraham ti prueba para gu'ya pa dxandí runi cre be laa, ne bihuinni dxandí runi cre be. Purti uná be udixhe be tobi lucha xiiñi be para nusiga'de be laa Dios, neca ma gudxi Dios laabe, na rabi laabe:
17 Pela fé, Abraão, quando posto à prova, ofereceu Isaque; estava mesmo para sacrificar o seu unigênito aquele que acolheu alegremente as promessas,
18 “De Isaac nga uzulú idale xiiñi lu'.”
18 a quem se tinha dito: Em Isaque será chamada a tua descendência;
19 Bi'ni be zaqué purti ma runibiá' be Dios ne ma nanna be dede gue'tu zanda usibani. Zacá zanda gabi nu casi ñaca guti Isaac ne bigueta bibani para ucuaa bixhoze laa sti tiru.
19 porque considerou que Deus era poderoso até para ressuscitá-lo dentre os mortos, de onde também, figuradamente, o recobrou.
20 Dxi uluu Isaac ndaaya Jacob ne Esaú ne gudxi laaca xi chi aca dxi ma guti la? gunda uní' Isaac de ni chi aca ru purti bini cre Dios.
20 Pela fé, igualmente Isaque abençoou a Jacó e a Esaú, acerca de coisas que ainda estavam para vir.
21 Jacob laca purti bini cre Dios, nga runi dxi ma chi gati uluu ndaaya iropa xiiñi José, ne neca ma lu ti bastón zucá be peru bisisaca be Dios.
21 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e, apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou.
22 Dxi mayaca gati José bietenala'dxi gudxi Dios laa napa ca israelita xidé iree ca de ndaani guidxi Egipto, para gudixhe xi guni né cabe dxita sti dxi iree cabe. Bi'ni be zaqué purti bini cre be ni uní' Dios que.
22 Pela fé, José, próximo do seu fim, fez menção do êxodo dos filhos de Israel, bem como deu ordens quanto aos seus próprios ossos.
23 Ora gule Moisés la? biiya bixhoze be ne jñaa be pabiá' galán laabe, para bicaachi ca laabe chonna beeu, ne qué nidxibi ca ni na rey Faraón. Bi'ni cabe zaqué purti bini cre cabe Dios.
23 Pela fé, Moisés, apenas nascido, foi ocultado por seus pais, durante três meses, porque viram que a criança era formosa; também não ficaram amedrontados pelo decreto do rei.
24 Ne zaqueca bini cre Moisés Dios dxi ma huaniisi, ngue runi qué ñuula'dxi ñaca xiiñi xiñi dxaapa rey Faraón.
24 Pela fé, Moisés, quando já homem feito, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Purti neca ñeche né be irá ni ñapa be, peru chupa chonna si gubidxa, ne qué ñuula'dxi Dios ni. Ne pur nga ulí be acaná né be ca binni xquidxi be.
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado;
26 Para laabe la? jma risaca acaná be casi ucaná Cristu, que ñapa be irá ni nuu ndaani guidxi Egipto, purti bicaa ique be ni chi udii Dios laabe.
26 porquanto considerou o opróbrio de Cristo por maiores riquezas do que os tesouros do Egito, porque contemplava o galardão.
27 Ne laaca purti bini cre be Dios, ngue runi biree be de ndaani guidxi Egipto sin nidxibi be rey que neca cadxiichi né laabe, ne bidxii lú be neza ze be purti casi ñaca cayuuya be Dios neca qué rihuinni.
27 Pela fé, ele abandonou o Egito, não ficando amedrontado com a cólera do rei; antes, permaneceu firme como quem vê aquele que é invisível.
28 Ne laca purti bini cre be Dios, nga runi bi'ni be ni gudxi Dios laabe, biné' be rini irá ra puerta sti ca binni Israel dxa gueela que, ti qué guiuu ángel guuti lugola stica'.
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
29 Ne laca purti bini cre cabe Dios, nga runi gunda udi'di cabe Nisadó' Xiñá que, casi ñaca nidi'di cabe ra nabidxi. Ne ra ucala'dxi ca binni Egipto nidi'di casi udi'di cabe la? bilaahua ca'.
29 Pela fé, atravessaram o mar Vermelho como por terra seca; tentando-o os egípcios, foram tragados de todo.
30 Ne laca purti bini cre ca binni Israel Dios, nga runi biaba lindaa sti guidxi Jericó dxi bidii ca vuelta guidxi que gadxe gubidxa.
30 Pela fé, ruíram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 Zaqueca Rahab, gunaa dxaba que, bilá dxi binitilú irá binni xquidxi purti bini cre Dios ne bichagalú ca xpinni be dxi yeundaachi ca ndaani xquidxi.
31 Pela fé, Raabe, a meretriz, não foi destruída com os desobedientes, porque acolheu com paz aos espias.
32 Xi ru zanda gabe laatu ya'. Ñuuladxe ñue nia laatu de Gedeón ne Barac ne Sansón ne Jefté ne David ne Samuel ne ca profeta. Peru ma qué zanda.
32 E que mais direi? Certamente, me faltará o tempo necessário para referir o que há a respeito de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas,
33 Irá cabe bini cre cabe Dios. Nga runi gunda gudixhe dxí cabe rey, ne bini mandar cabe jneza, ne ucané Dios laacabe casi bidii stiidxa zacané laacabe. Ne laca bini cre cabe, nga runi gunda biseegu cabe ruaa lion,
33 os quais, por meio da fé, subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam a boca de leões,
34 ne bisuí' cabe gui naro'ba', ne bilá cabe de ra ñati cabe ne espada. Ne cani ridxibi para ucaa lú la? bicaa lú ca sin nidxibi ca' dede gunda binidé ca ca dxu ni bicaa lú laaca'.
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram força, fizeram-se poderosos em guerra, puseram em fuga exércitos de estrangeiros.
35 Laca uyuu caadxi gunaa runi cre Dios, guti binni lidxi ne bibani. Ne laca uyuu xcaadxi xpinni Dios guti ra bininá cabe laa purti runi cre Dios, ne qué niná ca nilá ca', purti nanna ca jma galán gati ca ti ibani né ca Dios.
35 Mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos. Alguns foram torturados, não aceitando seu resgate, para obterem superior ressurreição;
36 Ne uyuu xcaadxi ni bini burla cabe laa, ne gudiñe cabe laa dede bindiibi cabe cadena laa ne biseguyoo cabe laa.
36 outros, por sua vez, passaram pela prova de escárnios e açoites, sim, até de algemas e prisões.
37 Nuu tu guti purti bichá cabe guie laa, ne nuu ni bi'ni cabe laa chupa ndaa, ne nuu ni bitiidi cabe ra nagana para nuxhele cabe laa de Dios ne nuu ni biiti cabe de espada. Ne nuu ni uzá nacu xquidi dendxu ne xquidi chiva, guti zí ca', ne nagana uca para laaca', ne ucaná ca'.
37 Foram apedrejados, provados, serrados pelo meio, mortos a fio de espada; andaram peregrinos, vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, afligidos, maltratados
38 Tan nacha'hui cabe, cadi para laacabe guiaana cabe lade binni guidxilayú ni nadxaba'. Uzá ca gui'xhi ne lade dani ne ndaani cueva ne ndaani bizé.
38 (homens dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, pelos montes, pelas covas, pelos antros da terra.
39 Bieche né Dios irá cabe pur modo bini cre cabe, peru ca'ru icaa cabe ni uní' Dios udii laacabe guti cabe.
39 Ora, todos estes que obtiveram bom testemunho por sua fé não obtiveram, contudo, a concretização da promessa,
40 Purti ma gudixhe xiixa jma galán, ne cadi para laasi cabe sínuque ne para laanu. Nga runi na cueza cabe icaa né cabe ni laanu.
40 por haver Deus provido coisa superior a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.