Gálatas 1
Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs NTLH
1 Naa nga Pablu, apóstol sti Jesucristu. Cadi binni ulí naa ne cadi binni biseenda naa, sínuque Jesucristu biseenda naa, laa ne Bixhoze ni bisibani laa de lade gue'tu'.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Naa ne ca hermanu ni nuu né naa rarí cucá' du gui'chi ri lú tu, xpinni Cristu ca', irá tu casi nuu tu Galacia.
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 Dios Bixhoze nu ne Jesucristu Señor stinu cu' ndaaya laatu ne quixhe dxí ladxidó' to.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Jesucristu bidii xpida para gudixe irá stonda nu ti ganda ilá nu de irá ni nadxaba ni nuu ndaani guidxilayú ri', casi na Dios Bixhoze nu guni be ni.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Qué chu' dxi guiaana dxí de isaca be. Amén.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Nabé cadxagayaa pabiá' nagueenda caxele tu de Dios. Laa nda bichiña laatu ra nuu, ra uca Cristu nacha'hui ne laanu. Ne yanna ma adxé modo cayuni cre tu ilá tu.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Peru gasti ru modo ilá nu. Caguite si cabe laatu nga, ne racala'dxi cabe utiixhi cabe stiidxa Cristu.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Tutiica güi né laatu sti modo ilá tu, cadi casi ni ma byuí né du laatu ca la? dí nuu, tutiica naca, neca pa naa pia' o ti ángel ni guiete de ibá'.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Maca gudxe ni laatu ti tiru, ne yanna chi tidxe ni laatu sti tiru. Pa chu' tu güi né laatu sti modo ilá tu ne cadi casi ni ma biziidi tu ca la? dí nuu ngue.
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Xi na tu yanna. Ñee cuyube guiaana bien ne binni la? o cuyube guiaana bien ne Dios. Ñee ruyube gune ni chu'la'dxi binni la? Pa ñaca nuyube ñune ni chu'la'dxi binni la? ma cadi xhiiña Cristu cayune'.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Peru racaladxe guiene tu, hermanu ca', cadi de binni di zeeda evangeliu ni byue nia laatu ca.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 Purti ninla qué nicaa ni de binni la? ne ninla qué niziide ni de binni, sínuque Jesucristu biluí' ni naa.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Ma nanna tu modo uzaya dxi yenanda ni runi cre ca judíu. Uzaya nanda ca xpinni Cristu, cani ulí Dios. Qué lica ña'ya laaca', dede ucaladxe nuniteluá' laaca'.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Ne laca ma bina diaga tu pabiá' udide lú stale binni xquidxe ni bia'ca naa purti jma yenanda ni runi cre ca judíu ne jma ucuá ique gune irá ni bi'ni ca bixhoze gola du.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Dede dxi ca'ru gale maca ulí Dios naa ne ulee chu naa pur enda nacha'hui sti'. Ne dxi ma uyula'dxi be gunebia'ya Xiiñi be la?
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 biluí' be laa naa para chi güe stiidxa lade cani cadi judíu. Peru qué nuyube nusiidi binni naa.
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 Qué ñaa ra nuu ca apóstol ni nuu ndaani guidxi Jerusalén, cani maca naca apóstol chiqué, sínuque uyaa Arabia. De raqué bigueta Damasco sti tiru.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Bindaa chonna iza para uyaa Jerusalén. Dxi que ru binebia'ya Pedru, ne biaana nia laa quince dia.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Ne laca biiya Jacobo bi'chi Señor. Nin ru sti apóstol qué ñuuya'.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Cadi canié sia' irá ni cucaa lú tu ri', sínuque nanna Dios dxandí ni.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 De raqué biree uyaa Siria ne Cilicia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Peru ca'ru gunibiá' ca xpinni Cristu ni nuu Judea naa chiqué.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Bina diaga si cabe na binni: “Dxa ni uzá nanda laanu chiqué, ni ucala'dxi nunitilú ni runi cre nu que, yanna ma ne laa canayuí' ni.”
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Ne bidii cabe diuxquixe Dios purti ma bine cre.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.