Atos 12

Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ca dxi que bizulú rey Herodes bininá caadxi de ca xpinni Cristu.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Gucuaa be Jacobo bi'chi Juan, biiti be laa ne espada.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Ne ora bi'ya be uyuula'dxi ca judíu ni bi'ni be que la? laca unaaze be Pedru. Ne uca ni dxi ro cabe pan sin levadura que.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Gunaaze si be laa biseguyoo be laa ne gudixhe be tapa tanda soldadu gapa laa, de tapa tapa. Cá ique be cuee be laa nezalú irá binni guidxi que, tidi si pascua.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Zacá nga cayapa cabe Pedru ndaani lidxi guiiba'. Peru ca xpinni Cristu cadi cayaana dxí ca de iní' né ca Dios pur laabe.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Huaxhinni ma para irá gueela cuee Herodes laabe que, nexhe be nisiaasi be lade chupa soldadu, liibi be cadena. Ne laca zuhuaa soldadu cayapa ra puerta lidxi guiiba que.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Mala bizuhuaa ti ángel sti Señor ndaani lidxi guiiba que, ne bizaani ti biaani raqué. Ne guda'na ángel que cue' ti'xhi be bicuaani laabe, na: ―Biasa guiuba. Oraque biaba ca cadena liibi ná be que.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Para na ángel que rabi laabe: ―Bixhii dxiichi ndaanu ne bicaa xquela guidi lu ñee lu'. Biluxe si be, na rabi laabe: ―Birenda xhamarra lu', dananda naa.
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Biree be zinanda be ángel que, peru qué ganna be pa dxandí ni o pa caní' xcaanda si be ngue.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Udi'di cabe chupa lugar ra cayapa soldadu ne ora yendá cabe ra puerta de guiiba' ma para iree cabe lu calle, bixele stubi puerta que para biree cabe. Udi'di cabe ti calle. Raqué bixele ángel que de laabe.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Oraque ru sica ni bibani uca be, na be: ―Yanna ma nanna dxandí biseenda Señor ángel sti' beda ulá naa lu ná Herodes ne de irá ni ucala'dxi ca judíu ñuni naa.
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Ne ora bi'ya be ngue ni la? uyé be ralidxi María, jñaa Juan ni rabi cabe Marcu. Raqué nuu stale binni caní' né Dios.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Ora yendá be bixhidxi ná be ra zaguán. Bina diaga ti badu dxaapa lá Rode para biree ziguuya tu cuxhidxi ná'.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Ne ora binibiá' stidxi be, de tantu cayeche qué nuxhele', laga bigueta uxooñe'. Yetidxi ca binni que zuhuaa be ra puerta'.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Peru na ca binni que rabi laa: ―Cayaca ique lu nga. ―Co', na, ―dxandí ni. Oraque na ca': ―Seguru xpisi be nga.
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Peru laabe cadi cayaana dxí be de cuxhidxi ná be. Ne ora bixhele ca biiya ca laabe ni, bidxibi ca'.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Peru bi'ni be seña lu ca igani ca'. Ne byuí' né be laaca modo ulee Señor laabe de ndaani lidxi guiiba', ne rabi be laaca': ―Lagüí' né ni Jacobo ne ca xcaadxi hermanu. Ne óraque biree be ze be sti ladu.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Ora birá gueela hueru hueru uyuu ca soldadu, qué ganna ca xi uca Pedru.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Biyubi Herodes laabe irá ladu. Biiya si qué nidxela laabe unaba diidxa ca soldadu que, ne ora na ca qué ganna ca la? biseenda guuti be laaca'. Ne biree be Judea, yendeza be Cesarea.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Nuu dxiichi né Herodes ca binni Tiro ne Sidón. Peru laaca uyuu ca tobi si para idxiña ca ra nuu be. Ne uní' né ca Blasto, ti xpinni be, cuee xiana laabe ti chu' né be laaca tobi si, purti de xquidxi be reeda endaró stica'.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Para gudixhe be ti dxi gu'ya be laaca'. Ne dxi gunda dxi que bizuchaahui be, gurí be ra ribí be para guni mandar be ne uluu be ti discursu.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Oraque bicaa ca binni que ridxi bidxiiba ca laabe, na ca': ―Dios nga ni caní' ca, cadi binni.
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Nin ca'ru iluxe iní' be, bini huará ti ángel laabe purti qué nusisaca be Dios. Biguidxi be bicuti' dede ra guti be.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Peru stiidxa Dios jma rusi careeche, ne cayuí' cabe ni irá ladu.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Biluxe si xhiiña Bernabé ne Saulo Jerusalén bigueta ca' ne yené ca Juan ni rabi cabe Marcu que.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.