1 Tessalonicenses 5

Isthmus Zapotec NT (ZAI_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hermanu ca', cadi naquiiñe ucaa xi beeu o xi dxi gueeda Señor,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 purti maca nanna dxichi tu dxi gueeda be la? mala guiuu be, casi riuu gubaana huaxhinni.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Ruluí' gasti chi gaca, nuu dxí guidxi, mala inaaze be laaca casi rinaaze yuuba ti gunaa ora ma gunda dxi gapa ba'du'. Zacá zazaaca cabe, ne óraque ma qué zalá cabe.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Peru laatu, hermanu ca', ma biree tu ra nacahui, ma qué zanda inaaze dxi que laatu, purti cabeza tu ni.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Ma cadi nuu tu lu guelacahui, purti ma zinanda tu ni dxandí ni gudixhe Dios, casi ñaca cuzaani be laatu.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Yanna, gataná nu ne cu' xpiaani nu. Cadi gaca nu casi cani qué runi cre, casi ñaca nisiaasi ca'.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Purti huaxhinni nga rasi binni ne laca huaxhinni rixudxi.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Peru laanu, zanda gabi nu ma birá gueela para laanu. Nga runi naquiiñe cu' xpiaani nu, uzuhuá' dxichi nu lu ni runi cre nu ne ganaxhii saa nu, ne guietenala'dxi nu ma bilá nu. Irá nga zapa laanu.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Purti cadi gudixhe Dios laanu para guiaba ná nu, sínuque para ganda ilá nu pur Jesucristu Señor stinu.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Laa guti pur laanu ti ganda cueza né nu laa tobi si, pa nabani ru nu, o ma guti nu dxi gueeda.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Nga runi lausieche saa cásica cayuni tu, ne cada tobi uyubi uzuhuaa chaahui stobi.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Hermanu ca', rinaba du laatu icaa tu stiidxa cani runi dxiiña lade tu, cani za niru lú tu ne rabi laatu xi na Señor guni tu.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Lausisaca laacabe ne laganaxhii laacabe purti cayuni cabe dxiiña que. Ne cadi chu' dinde tu.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Hermanu ca', laulidxe cani nachaaba lade tu, cani qué na guni dxiiña'. Lagacané cani cadxibi, ne cani ca'ru uzuhuaa chaahui, ne cadi ixhacala'dxi tu laaca'.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Laguuya gá qué chi uquixe tu ni guni binni laatu, sínuque lagaca nacha'hui ne irá hermanu, ne zaqueca cani qué runi cre.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Cadi usaana tu de guieche tu,
16 Estejam sempre alegres.
17 ne lainí' né Dios sin guiaana dxí tu.
17 Nunca deixem de orar.
18 Intiica izaaca tu, laudii diuxquixe Dios purti nga nga ni na be guni cani ma nuu né Cristu Jesús tobi si.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Laudii lugar guni Espíritu Santu dxiiña luguiá tu.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Laicaa stiidxa cani rui' né laatu ni rabi Dios laa.
20 Não desprezem as profecias,
21 Lauyubi uná nga ni jneza, ne nga laguiaana né.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Ne laixele de irá xixé ni nadxaba'.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Dios riguixhe dxí ladxidó' no, ne rinaba du laa usiá pe xpida tu ne xquenda biaani tu ne espíritu stitu, ne idubi naca tu, ti qué quiba donda ique tu dxi gueeda Jesucristu Señor stinu.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Zuni Dios irá nga luguiá tu, purti runi ni riní', ne laa uní' né laatu.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Hermanu ca', lainí' né Dios pur laadu.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Laudii stale diuxi irá hermanu ne laquidxi dxiichi laaca'.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Señor bidii naa dxiiña ri', nga runi cayabe laatu gu'nda tu gui'chi ri nezalú irá ca hermanu.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Jesucristu Señor stinu cu' ndaaya laatu. Amén.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.