1 Tessalonicenses 4

Cajonos Zapotec NT (ZAD_WBT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', kon yeḻ' wṉabia' c̱he X̱ancho Jesucrístona', chat'yointo' le' soatezi soale gonchle ka chazlall' Chioza', kon ka bsedinto' le' gonle na' kon ka ba chonkzle.
1 Tur yomanin iban au’uwi maiye taitu tuwai’inah, kwa mi’itube ma God baiyasisirin isan ana bai’obaiyen i ai’obaiyika, naatu boun i nati yawasamaim kwama’am. Baise boun i ata Regah Jesu ana onowatenamaim iban abifefeyani naatu ao’ototofari maiye, iti yawas i mar etei tafan kwanaya’abar nara’at.
2 Ba ṉezkzile diika' wnanto' le' gonle, na' nakgakan diika' bllia X̱ancho Jesúza' bia' goncho.
2 Abisa kwa sinafumih ata Regah Jesu eonowahi ana abi’obaiyi i kwanaso’ob.
3 Chioza' cheenile' soale gonle daa chazlallee. Na' bi iṉelenzle xiiṉ xool beṉ',
3 God ana kok kwa i taiyuw kwanayasairi kakafiyinamaim kwanama, naatu biya tutufin etei in baisesebar kwanekwan kwanahaiw.
4 san to tole chiyaḻ' gaple balaaṉ xool-lena' ḻega beṉ' nak lall' na' Chioza',
4 Kwa ta’ita’imon etei in baisesebar kwanekwan ana naniyanane biya kwanasofafar naatu kwanayasairi kakafemaim kwanama.
5 na' bi' we'zle cho'a xbayi beli chen c̱helena', ka chon beṉ'ka' biṉ' gombia'gake' Chioza'.
5 Naatu Eteni Sabuw God men hisusu’ub i tibisesebar kwanekwan, baise kwa men imaim kwana’itih nakura’ahi kwanisesebar kwanekwanemih.
6 Na' ni tole bi gonḻe'ile xool ljwell-le ḻa' ba bsi'nkzinto' le' X̱anchona' wsak'zi'e yog' beṉ'ka' chon ka'.
6 Yawas iti’imaim tana’itin, taituwa isan men inasinaf kakaf, o inifuwifuw na’atube aawan inabainuwimih. Marasika ao kwanowar naatu boun iban abimatnuwi maiye. Orot yait nati na’atube nasisinaf Regah boro baimakiy nitin.
7 Chioza' aga gox wṉabe' cho' kwenc̱he goncho dii zbanki, san gox wṉabe' cho' kwenc̱he gakcho beṉ' nxi nyech.
7 God ea’afit i men baisesebar kwanekwanemih ea’afitamih, baise kakafiyinamaim ma’amih ea’afit.
8 Daan, beena' bi chzenague' diiki chli' chsedinto' aga c̱hento'n bi chzenague', san c̱he Chiozan', beena' beṉe' le' Espíritu Sánto c̱he'na'.
8 Isanimih orot yait iti bai’obaiyen ekwakwahir i men orot ekwakwahir baise God. Anayabin God Anun Kakafiyin yawas gewasin bai na bitin i ekwakwahir.
9 Na' ka nak c̱heyi daa chaki ljwellcho, bi chonan byen wzajni'chinto'n le', ḻa' kwin Chioza' ba bsedile' le' gaki ljwell-le.
9 Nena baiyabowbonen isan i men ta akikirumamih, anayabin nati i God taiyuwin kwa ebi’obaiyi mi’itube taituwa bairi kwaniyabowbonen kwanama.
10 Na' chakile yog'ḻoḻ beṉ'ka' nonḻilall' Crístona', beṉ'ka' zoa doxente Macedóniana'. Na' chat'yointo' le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', zizikchli gakchi ljwell-le.
10 Naatu nati na’atube i Masedonia wanawanan kwasinaf Kirisiyan turanah kwabiyabuwih, baise ao’ototofari maiye taitu, nati yabow i tafan kwanaya’abar nara’at, au gagaminaka.
11 Ḻi gon to dii byen soalen ljwell-le wen, na' ḻi se wṉeyi c̱he ḻoo yoo lill-lena', na' ḻi gon llin kon ṉi'a na'leka' ka ba wnakznto' le'
11 A yawas wanawanan kakaf i ni’ukwarin, men kwana’ofbonabon, ama gewas isan taiyuw raro nababan, marasika ao kwanonowar na’atube.
12 kwenc̱he beṉ'ka' bi nonḻilall' Crístona' iṉagake' ḻe wen nsa' c̱hele, na' ḻekzka' bibi zed lljenle lill beṉ'.
12 Men sabuw tafah kwanitumatum, baise a bowabowamaim Ufun Sabuw maumurih na’in boro dogoroh kwanikitabir kwa hina’iti hinitutumi naatu hinakakafiyi.
13 Na' le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', cheeninto' iṉezile nak gak c̱he beṉ'ka' ba wit kwenc̱he bi gakyeshile ka chakyeshii beṉ'ka' bi nongake' lez lljazoalengake' Chioza'.
13 Taitu tuwai’inah aki akokok kwa turobe kwanaso’ob, sabuw baitumatumayah himomorob isah, saise boro men kwaniyababan kwanarerey kwanekwan, sabuw aurih baitumatum en, tibiyababanabe kwaniyababan kwanarereyamih.
14 Daa chajḻe'cho wit Jesúza' na' bibane' ladj beṉ' wetka', ḻekzka' chajḻe'cho Chioza' yisbane' beṉ'ka' nonḻilall'gake'ne' ka witgake'.
14 It i tabitumatum Jesu morob, naatu morobone misir maiye. Imih tabitumatum sabuw iyab Jesu hitumitum himomorob God boro nabuwih Jesu bairi hinama.
15 Na' daan, nanto' le' kon ka wna X̱ancho Jesúza': Cho' ni mbancho kat' zizee, aga chon' yibialocho lao beṉ'ka' ba wit.
15 Iti i Regah ana tur kwa abi’obaiyi. It iyab yawasit tama’am, Regah namatabir nanan ana veya it boro men sabuw murumurubih aunah tani’iyon tananamih en.
16 Ḻa' kwin X̱ancho Jesúza' zizee yabana', na' iṉie' zillj gone' mandad yiban beṉ' wetka', na' anjla' chṉabia' iṉie' na' yenicho kwell trompet c̱he Chioza', na' beṉ'ka' benḻilall' Crístona' yibangake' nech.
16 Anayabin Regah i taiyuwin boro marane natit obaiyunen turamaim niwow nao, naatu Tounamatar hai ukwarin auman fanan nasib God ana tour hinababin naatu sabuw iyab Jesu hitumitum himomorob boro wan hinamisir.
17 Na'tech, ka cho' ni mbancho, yigoyo Chioza' cho' yiyakchogake' txen ladj bejka' kwenc̱he lljatiḻcho X̱anchona', na' soalenchone' zejḻi kaṉi.
17 Imaibo it iyab nati ana veya’amaim yawasit tanama’am boro nabora’ahit tanayen sakuk wanawanan tanarun Regah bairi tanitar. Naatu Regah biyanamaim boro bairit wanatowan wanatowan tanama.
18 Na' daan, ḻi wtip lall' ljwell-le kon dill'ki.
18 Isanimih taiyuw a kou’ay wanawanan iti turamaim kwanibaibaisbonen koufair kwanab kwanama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.