Atos 1
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Xmiguaa Teófilo, cart ni bcuáa lobiu nidoote, loqui gudixtiia irate de cos ni baany Jesús ne ni bliuuny desde chi guzulony cun xtsɨɨnny
1 Prezado Teófilo, No primeiro livro que escrevi, contei tudo o que Jesus fez e ensinou, desde o começo do seu trabalho
2 axtquɨ dxi ni bieepny yabaa. Anste yaaipny yabaa, laany gulény de bniety ni ná par gac apóstol xtenny, ne pur Spíritu Sant ax gudixteeny lodeb cún ni ná par gúndeb.
2 até o dia em que ele foi levado para o céu. Antes de ir para o céu, ele deu ordens, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que ele havia escolhido como apóstolos .
3 Ziy baanny láani cuarent dxi ni reliulony lo de apóstol xtenny. Zienzi güelt güeliulony lodeb par gucbeedeb dec laany nabányquɨny ne rguixteeny lodeb xa ná guelrnabee xte Dios.
3 Depois da sua morte, Jesus apareceu a eles de muitas maneiras, durante quarenta dias, provando, sem deixar dúvida nenhuma, que estava vivo. Os apóstolos viram Jesus, e ele conversava com eles a respeito do Reino de Deus .
4 Chi zeczi zuguanény de apóstol gudixteeny lodeb dec quɨt náti par idiiadeb Jerusalén, raipny laadeb:
4 Um dia, quando estava com os apóstolos, Jesus deu esta ordem:
5 Didxldíquɨy, Juany btiubnisbɨ cun nis, per láani de dxic gueed Spíritu Sant par cueznétny.
5 Pois, de fato, João batizou com água, mas daqui a poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo.
6 Chi bdxasaadeb cun Jesús, chiy gunabdiidxdeb laany:
6 Certa vez, os apóstolos estavam reunidos com Jesus. Então lhe perguntaram: — É agora que o senhor vai devolver o
7 Jesús cuaibny:
7 Jesus respondeu:
8 Per chi arbeznét Spíritu Sant, chiyru azaptɨ guelrnabee par quixteet lo de bniety tú nare nez Jerusalén ne iduibte nez Judea cun nez Samaria, ne iduibgabiite lo guɨchliu.
8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra.
9 Chi gulull gunii Jesús de diidxré deni caguiaadebny, tuisquɨ guasny par zeyaaipny yabaa. Ne biat tuby zá par gunitlony láani záqui ax aquɨtru gunátideb laany.
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais.
10 Lalzi caguiaadeb zeyaaipy Jesús yabaa, ax bdiacá tiop ánglɨ rut zuguaadeb nacudeny lady nguits.
10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
11 Chiy raipdeny de apóstol:
11 e disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão aí olhando para o céu? Esse Jesus que estava com vocês e que foi levado para o céu voltará do mesmo modo que vocês o viram subir.
12 Chi bzadeb láani dany ni lá Olivos, ax guzadeb zecti tuby kilómetro par bdzɨndeb Jerusalén.
12 Então os apóstolos desceram o monte das Oliveiras e voltaram para Jerusalém (o monte fica mais ou menos a um quilômetro da cidade).
13 Chi bdzɨndeb Jerusalén, bieepydeb láani yuu ni rrop pis rut rbezdeb. Laadeb ládeb Bed, Jacob, Juany, Andrés, Liby, Mally, Bartol, Madeu, Jacob llingaan Alfeo, Simóny ni bdxaa lo de cananista, cun Judas bets Jacob.
13 Quando chegaram à cidade, eles foram até a sala onde estavam hospedados, a qual ficava no andar de cima da casa. Os apóstolos eram estes: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o nacionalista, e Judas, filho de Tiago.
14 Iratedeb baandeb tubyzi xgab bdxasaadeb par gunaabdeb lo Dios cun de bets Jesús, cun María xnan Jesús ne cunru de bniety gunaa.
14 Eles sempre se reuniam todos juntos para orar com as mulheres, a mãe de Jesus e os irmãos dele.
15 Láani de dxiqui Bed guzuldíb glay de xpɨny Jesucrist. (Ne laadeb nádeb zecti tuby gayuaa gáld bniety.) Chiy raipy Bed laadeb:
15 Num desses dias de reunião, estavam presentes mais ou menos cento e vinte seguidores de Jesus. Nessa reunião Pedro se levantou e disse:
16 —De saniroldilaaznɨ Jesucrist, nápac par guc cumplir ni bcuaa David lo xquiits Dios pur Spíritu Sant xa xquel gueed Judas lo guɨchliu, Judas ni baany entriagu Jesús lo de bɨny ni gunaaz laany.
16 — Meus irmãos, tinha de acontecer aquilo que o Espírito Santo, por meio de Davi, disse nas Escrituras Sagradas a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 Judas laab gucbɨ tuby sáan, baanbɨ mandad ni cadxannɨ.
17 Judas era do nosso grupo e foi escolhido para tomar parte no nosso trabalho.
18 Per laab cun mɨly ni gudillydeb laab pur mal ni baanbɨ, ax güesiideb tuby ldaa liu, lo liu rut biab Judas rquia desdɨ yaa parzi gurez guidyláanbɨ chiy brɨɨch irate de rsiib ax gutybɨ.
18 (Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram.
19 Chi gucbee irate de bniety Jerusalén ziy, chiy guleládeb lo liuqui Acéldama, zelo diidxqui lo guiix xte rɨny.
19 Todos os moradores de Jerusalém ficaram sabendo disso. Por isso deram àquele terreno o nome de “Aceldama”, que na língua deles quer dizer “Campo de Sangue.”)
20 Te pur lo librɨ xte Salmos rnii:
20 E Pedro continuou: — Isto é o que está escrito no Livro dos Salmos: “Que a casa dele fique abandonada, e ninguém mais more nela!” — E também diz: “Que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!”
21 ’Pur ningui de lo ira de bniety ni candzané dunnɨ iduibte ni bzuguanén Jesús,
21 — ausente —
22 desde chi btiubnis Juany laany axtquɨ chi bieepny yabaa, de lo ira de bnietqui ná par idiia tubybɨ par gacnéb dunnɨ quixteeb lo de bniety dec didxldíquɨy gubíi gubány Jesús stuby.
22 — ausente —
23 Chiyru gulédeb tiop de bnietqui. Tubybɨ lá Matías, stubybɨ lá Gusé Barsabás ne raipzadeb laab Just.
23 E foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de Justo, e Matias.
24 Chiy gunaabdeb lo Dios ax guniideb:
24 Em seguida oraram, dizendo: — Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25 par gacbɨ apóstol yiiub xlat Judas te pur Judas abnitbɨ pur duld ni baanbɨ, ax azéb rut riáldbɨ.
25 para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este trabalho e foi para o lugar que ele merecia.
26 Chiyru bguiaadeb tú yáld suertqui, ax bdiacané Matías suertqui. Ne hóracqui cun laab ax gucdeb tsɨbtiop apóstol.
26 Depois fizeram um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.