Romanos 13
San Juan Guelavía Zapotec (ZAB_TBL) vs NVT
1 Irate bniety ná par icuadiag xtiidx gubiernɨ ne xtiidx irateru de gurtisy. Te pur, pur Dios nuu gubiernɨ ne de gurtisy, pur laany zéed guelrnabee ni napdeb.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Pur ningui, de ni quɨt rcuadiag xtiidx de ni rnabeequi, niy zelo dec quɨt rzigueldtideb gúndeb zec ni rnabee Dios. Ne de ni run ziy ax lagacquɨ laadeb caguíilydeb castigu par laadeb,
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 te pur de ni nap guelgurtisy quɨt zuguaatideb par ichibdeb de ni run ni ná güen, sino que de ni run ni ná mal. Anre belati rcaazu ibániu sin quɨt idxibtiu de ni ráp guelgurtisy, ax ná par ibániu zacru te yanzaacu nez lodeb.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Te pur laadeb ziy cayundeb sirvɨ lo Dios par igualodeb liú. Per belati cayunu ni ná mal ax sdxiblu de ni nap guelgurtisy cun laadeb quɨtllɨ nap xlieeztideb guelgurtisqui, sino que ziy cayundeb sirvɨ lo Dios par isiálddeb castigu de ni run mal.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Pur ningui nápac par icuadiag bniety xtiidx de ni nap guelgurtisy, gati parzíti quɨt yáldtɨ castigu sino que pur nántɨ dec ziy riáld gúntɨ.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Ne ziyza gultilly xte impuest te par chaza inabee de ni nap guelgurtisy, te pur laadeb mandadqui abiálddeb par cayundeb sirvɨ lo Dios.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Pur ningui guldeed ni ná par ideedtɨ, belati ná par izuubtɨ mɨly, gulzuub mɨly, o belatiza ná par quillytɨ xte impuest, gultilly xte impuest. Gulcuadiag xtiidx ni ná par icuadiagtɨ xtiidxni ne gulgáp didxdoo ni riáld gaptɨ didxdoo.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Gulcualo quillytɨ irate ni zaaibtɨ lo bniety, ne ni quɨt cuezti gúntɨ ná guelrcaaz de saat. Te pur elquɨ ni rcaaz de saa bnietni ziy xquel acayunbɨ cumplir irate ni rnabee xley Dios.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 De mandamient xte Dios rnii: “Quɨt gaptiu stuby nguiu o stuby gunaa, quɨt quinxútiu bniety, quɨt cúaantiu, quɨt sebylaaztiu xixte bniety”, per de mandamientré ne iraru de mandamient xtenny rac cumplirni cun tuby mandamient ni rnii: “Bcaaz de soo zecac liú.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Te pur ni rcaaz de saa bnietni quɨt xo gúntib mal laadeb pur ni rcaazbɨ laadeb. Pur ningui cun guelrcaaz rialo run bniety irate ni rnabee xley Dios.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Ne ziyza gulgacbee xi tiampni dxúun, gulgacbee dec aguld itɨɨchnɨ xcaaldnɨ. Te pur zeza cadzɨngax dxi ni gueed Jesucrist que zec gulo chi tesga bioldilaaznɨ de didxzaac xtenny.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Zeza cadóp tiamp ax amazru cadzɨngax dxi ni gueedny, pur ningui ná par isaannɨ de cos ni zéne dunnɨ nez mal ax idxannɨ pur idxannɨ púrzi ni ná güen par chonuun nez güen.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Ná par ibánnɨ zecpacza ni zaibgueld ibánnɨ, quɨt idxantin ni ná xtiu. Quɨt ibánytin cun guelrzuz, cun guelrun de laní parzi chalee chúu nez idxannɨ ni quɨt ná par idxannɨ. Quɨtti guelráp stuby nguiu o stuby gunaa o guelrápza iraloizru vicy, quɨtti guelrdildy ne guelracnalaaz.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Sino que güenru gulsáan laat laznaa Xtadnɨ Jesucrist, quɨt isaantit ibánytɨ zec ni idedgan laat.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.