Colossenses 4
San Juan Guelavía Zapotec (ZAB_TBL) vs NAA
1 Ziyza laat de lám, gulgaany zec ni riáld cun de ni run xtsɨɨntɨ ne gulgac güen cun laadeb te pur laat nánzactɨ dec llayabaa nuuza ni rnabee laat.
1 Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu.
2 Gulchalaa gulnaab lo Dios sin quɨt chaxaclaaztit ne guldeed gracyny.
2 Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças.
3 Gulnaabza lo Dios pur dunnɨ par ixalny nez chaleeru itɨɨchnɨ xtiidx Jesucrist ni gady gacbee de bniety desdɨ gulal. Ne pur causɨ de diidxqui nuua láani lizguiib.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado.
4 Gulnaab lo Dios par chalee quixtiia xnez, xnez de diidxqui lo de bniety, zec ni riáld gúna.
4 Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer.
5 Gulbány zacru nez lo de ni gady chaldilaaz Jesucrist, ne gulgüenédeb xtiidxny zec chi rguaald güeetni.
5 Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo.
6 Gulcualo güeet xnez diidx par idxalaaz bniety ni rueet, ne par chalee icaibtɨ lo de ni rnabdiidx laat.
6 Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um.
7 Tíquico, tuby de sáan ni rcaaznɨ, ne ni guldípac cayacné nare cadxannɨ sirvɨ lo Jesucrist, laab quixteeb lot irate zec ni nuua nezré.
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações.
8 Te par ziy caxiaaldab par quixteeb lot xa xquel dxúun nezré, ax par cuzaclaazbɨ laat.
8 Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
9 Ne cun laab caxiaaldzaca Onésimo tuby de saazacnɨ ni rcaaznɨ, ni nabány zec ni riáld ne ni rac bɨnladxtɨ. Laadeb quixteedeb lot irate ni cayac nezré.
9 Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarco, ni nunía láani lizguiib, laab rguaapbɨdios laat. Ziyza Marcos xprim Bernabé rguaapzacbɨdios laat ne nare agudixtiia lot túy Marcos te bel guedtixlob laat ax gulgaany recibirbɨ zec ni riáld.
10 Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
11 Ne ziyza Jesús ni láza Just rguaapzacbɨdios laat. De lo irate de bniety Israel ni reldilaaz Jesucrist laatisdeb ná ni cayacnédeb nare par cadixteen xa ná guelrnabee xte Dios ax laatisdeb ná ni caguzaclaazdeb nare.
11 Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
12 Ziyza Epafras rguaapzacbɨdios laat. Laab cayunbɨ sirvɨ lo Jesucrist, ne bɨnladxzactɨb. Llillite quesentiand rnaabbɨ lo Dios pur laat par sutiptɨ ne par chalaa gúntɨ pur gúntɨ irate zec ni rcaaz Dios.
12 Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 Nare nanldía dec quesentiand ruub guelrsaa pur laat ne pur de bɨny Laodicea ne pur de bɨny Hierápolis.
13 E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Lucas, doctor ni quesentiand rcaaznɨ, ne Démas rguaapzadebdios laat.
14 Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
15 Gulguaapdios de saniroldilaaznɨ Jesucrist ni rbez guɨdx Laodicea ne gulguaapzadios Ninfas cun irate de xpɨny Crist ni rdxasaa lizbɨ.
15 Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
16 Chi agulull biildytɨ cartquɨ, chiy gulxiaaldni lo de xpɨny Crist ni rbez láani guɨdx Laodicea par guuldzacdebni. Ne ziyza cart ni bxiaalda par laadeb ná par ixiaalddebni lot par guuldzactɨni.
16 E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
17 Ne gulgaipy Arquipo dec gúnbɨ cumplir ni abcuabee Xtadnɨ Jesucrist laab gúnbɨ.
17 E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.”
18 Nare Pablɨ, naapaca cacuáa de letrɨré par cayuaapadios laat. Gulchanelaaz dec nare nuua láani lizguiib. Dios laany gunldeeny quiat. Amén.
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.