Lucas 16

Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ (ZAANT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Gutixà'a huá Jesús attu enseñanza lani ca discípulo qui'áa nna rèe: Gùdua ttu nubeyu' rico nna, gùdua huá ttu nu ná encargado qui' bi nna becà'na bi lani ą iyaba nu té qui' bi. Pero betsia cą queja qui' nu ná encargáduá qui'ni runittilo lą́ nu té qui' xana' niá.
1 Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Ana veya ta orot guguw wairafin ana bowayan orot ukwarin sawar kakaifen kakaf isan ana tur nowar.
2 Acca xana' niá nna beyàỹi tè bi ą nna ra bi ą: Biani nua' riyeni te' nu cca qui' lu', beyúnna cuenta tsina qui' lu' porqui'ni labiru ccá lu' nu rigú'ubia' lo iyate nu té quia'.
2 Basit orot ukwarin eaf na ibatiy, ‘O a bowabow isan tur anonowar i men gewasin. Ayu akokok a bowabow isan inao gewas ananowar? O a bowabowamaim i esasawar.’
3 Lànianá nu ná encargáduá nna belaba latsi'į íį: Annana biagáni gunia', porqui'ni xána' ya'a nna ebèqquia rúbá bi inte' lo tsina qui' bi, atsi'íni tsina ìdi'i nna labí cca te' gunia'; tsà'a' huenàba caridad nna yala ettu' te';
3 Ana bowayan orot ukwarin ma binotanot eo, ‘Ayu au regah i au bowabowamaim ebobotaitu, ayu men fairu boro me anakwair anatar, naatu fefeyan isan boro biyau na’ohow.
4 pero chi yúá' biỹa gunia' para qui'ni canchu chi bíttuúru tsina quia' te nna guni cą inte' recibir le' litsi' quį.
4 Baise aso’ob boro sawar ta anasinaf, saise au bowabow nasawar anatitit au ofonah afa boro au merar hinay hinabuwu bairi anama.’
5 Làniana gutàỹi tìą ttu ttu tsa canu ràl·la' cą ỹíyya' qui' xana' niá nna gunàba tìtsa'ą nu primérua: Tsáliacà'a ràl·la' lu' qui' xána' ya'a.
5 Basit akirwairafih iyabowat orot guguw wairafin ana sawar hibow imaim hima hibowabow eaf hina, orot ta wan run ibatiy, ‘O au regah ana sawar bai’ab kubobotan boro inibaiyan?’
6 Becàbi nuá nna rą: Gayua' tambo aceite. Làniana nu ná encargáduá nna rą na: Bedi' recibo qui' lu'ą nna, gùre' xianí nna bedua átsìeyóna' terúbá lúį.
6 Akirwairafin iya’afut eo, ‘Olive iroro’on ana momon etei 3,000 litres ana fofonin kibub wanawanan ebatabat.’ Orot ukwarin fef itin eo, ‘Kumare kibub wanawanan iroro’on 1,500 litres ana fofonin kukirum.’
7 Bitola nna gunàba tìtsa'ą áttuą nna rą: Lù'chu nna, tsáliacà'a ràl·la' lu' qui' bi. Lą nna, becàbią nna rą: Gayua' beduti ỹua'xtíla. Nu ná encargáduá nna rą na: Bedi' recibo qui' lu' nna bedua ochenta terúbá lúį.
7 Orot bairou’abin ibatiy, ‘O au regah ana sawar bai’ab kubobotan boro inibaiyan?’ Akirwairafin iya’afut eo, ‘35,000 litres ana fofonin rafiy abobotan.’ Fef itin eo, ‘Kumare 17,500 kukirum.’
8 Enne' ná xana' nu ná encargáduá nna gutelíni bi qui'ni yala listo uccuą porqui'ni belaba latsi'į tsè' màsqui'ba yala enne' mal ną́. Raáruhuá Jesús nna rèe: Canu yétsiloyuį nna, pues adila listo runi cą para cca tsè' cą lani iyábani ca enne' tì'chu canu té la'yani' lo losto' quį.
8 Naatu orot guguw wairafin orot ana sawar kaifenayan kirum bisawar ufunamaim ana bowabow i’itin ana maramaim ana merar yi bora’ara’ah. Anayabin sabuw iyab iti tafaram nowan i hai not rerekabin nati na’atube hikirum hifufuwen o tur maiyow kurarouw, baise marakaw ana sabuw men nati na’atube tesisinaf.
9 Acca nia' le qui'ni lígúni duel·la' uquìna' le tsè' bel·liu qui' le, alàa ttu manera malo, sino tsè' taá para qui'ni canchu chi étu bel·liu qui' le nna entonces tsé'é ca amigo qui' le canu edi' cą le le' litsi' quį làti tsé'é le para siempre.
9 Naatu a tur ao’owen, tafaram ana sawaramaim sabuw kwanibaisih bairi kwani’of, saise nati sawar o biyamaim nabi’en ana veya maramaim boro a merar hinay hinabuwi bairi kwanama.
10 Nuỹa tediba ná bá enne' cumplido lo nu ti'to' rúbá nna, entonces ccá huą́ enne' cumplido lo nu iỹeni tsè'. Ą'hua nu runittilo ti'to' rúbá nna, pues labí ną́ enne' de confianza para huí'ą cuidado iỹeni.
10 “Orot yait sawar gidigidih hitumitum hibitin ekakaifen gewas, sawar gagamih auman boro hinitin nakaifen gewas, naatu orot yait sawar gidigidih hibitin men ekakaifen gewas, sawar gagamih auman boro men nakaifen gewas.
11 Canchu labí runi le nu dacca' iỹu' de nu cca qui' bel·liu nna, pues núlá gappą le confianza lani ca riqueza nu adiru dacca'.
11 Imih o iti tafaram ana sawar hitutumi hibit men kukakaifen gewas, mar ana sawar gewasih hinabit boro men inakaifen gewasomih.
12 Ą'hua canchu labí rue' le cuidado tse' nu ná qui' attu enne' nna, entonces núlá gunna nu ná quì'į para ccą́ qui' tegání lé cá.
12 Sabuw afa hai sawar o hitutumi hibit men kukakaifen gewas, o a sawar hinabit boro mi’itube inakaif gewas?
13 Lanú ttu mozo té ccani thuą bajo la' rigú'ubia' qui' chuppa ca patrón, porqui'ni miéntraste guyudí'ą ttuą nna catsi'í lánią áttuą, ą'hua miéntraste ną́ cumplido lani ttuą nna riníyú lą́ áttuą. Ą'hua lebi'į nna labí ccani ccá le huenitsìna qui' Tata Dios nna tse'e huá le bajo la' rigú'ubia' qui' Bel·liu nna.
13 Bowayan orot ta’imon men karam boro orot gagamih rou’ab isah nabow, baise nakok bowamih orot ta nab naatu ta nihamiy, o orot ta isan nisnubanub naatu ta isan niskwarakwarab. O men karam boro God naatu Kabay hairi isah inabow.”
14 De ra Jesús ca tìtsa'a nna tsè'e huá ca fariséua nía nna biyeni dí'báni cą enseñánzaá nna búrlalá beni cą ne porqui'ni yala nu dàalatsi' bel·liu uccua cą.
14 Pharisee Jesu eo hima hinonowar himisir Jesu hi’i’iyab himarib, anayabin i kabay hai momorob.
15 Jesús nna ra tìe cą: Lebi'i ná le canu ribèqquia nàrì la'a lebi'i ba ru'a lo ca enne', pero Tata Dios nna nabia' ranínié liú'u losto' le nna nìdi tito' làa cca guyue ca cosa qui' yetsiloyu nu yala catsi'íni ca enne'.
15 Jesu misir iuwih eo, “Kwa sabuw matahimaim kwasisinaf gewas saise sabuw iti orot gewas rauwamih, baise God kwa dogor wanawanan etei i nuwatet sawar. Anayabin sawar nati na’atube sabuw hi’itah gagamih hirouw teora’ara’at, God matanamaim nati sawar i hai yabih en.
16 Nu ra lo ley nu bethà'na Moisés lani ri'u ą'hua nu bedia ca enne' uccua profeta tiempo antigua nna, pues ą́' ná nu yù ca enne'. Pero dèsdeba gul·lani Juan el Bautista nna entonces gudulo cca predicar reino qui' Tata Dios. Iyáỹiani ca enne' nna yala duel·la' runi cą para gá'a cą le' reínuá.
16 Moses ana ofafar naatu dinab oro’orot hai tur imaim hibinan hinan John Baptist ana veya’amaim tit. Baise boun i Tur Gewasin God ana aiwob isan hibusuruf tibibinan, naatu sabuw moumurih na’in hisinaftobon hibusuruf tirur.
17 Adila fácil ná qui'ni l·lúỹa latsi' ỹiaba nna yétsiloyu nna ca indatò' nna, tì'chula tté ttu letra to' nu ra lo ley qui'ni làa ccą́ cumplir.
17 Mar tafaram hairi i hamehamen maiyow boro sahiniwa’an, baise ofafar Buk Atamaninamaim hikikirum ana kouk yowanen kikimin ta boro men hinakusa’ir.
18 Nuỹa tediba éla'ą́ niula quì'į nna guttsa tení'į lani attu niula nna, entonces chi ná adulterio nu runią; ą'hua nu édi'ą niula nu béla'á naá nna runi huą́ adulterar.
18 Orot yait aawan nakwahir, babin ta nabi’aawan i ana moser takweb, naatu orot yait nati babin hikwahir ma’am bai ebi’aawan i auman ana moser takweb.
19 Gùdua ttu nubeyu' rico nna yala tsè' gudu ỹúį, ą'hua ttu ttu tsá ba benią banquete lani ca là'go tsè'ni.
19 “Marasika orot ta sawar wairafin ma’am ana veya, ana sawar etei gewasih, ana bar tot samir wanawanan ma mar etei hiyuw bow nan douduf in re’er.
20 Gùdua huá ttu enne' pobre rinàbą caridad láą Lázaro nna betuỹíáníą uccua huè', tíą ru'a puerta qui' nubeyu' rícuá.
20 Naatu ana bar ufunane fur awanamaim i orot wabin Lazarus, yababan wairafin biyan fehefeheriy, mar etei nati’imaim teyare ema efefeyan.
21 Yala gudà latsi'į gúą ca pedazo to' binnia ru'a meỹa qui' nubeyu' rícuá. Ca beccu' nna bitsina' cą gul·le'e cą lo ca huè' qui' niá.
21 Ana kok i mi’itube orot ana bay taa momor gem babanamaim hitare’er i tabow taa, bi’akir naatu haru auman tena ana feher teremarem.
22 Bì'yu bá tsá nna gùttì limosnéruá. Ca ángel nna beche' cabi ą hàstaá làti dua Abraham. Gùttì huá nubeyu' rícuá nna becàttsi' cą na.
22 Basit veya ta orot yababan wairafin morob tounamatar hire hinawiy hin maramaim Abraham biyasisir biyan hitit sisibinamaim mare. Naatu orot sawar wairafin morob hibai hire hiyai.
23 Lo yi'bél·laá chi ỹuą ccą sufrir nna guchìtha lúį nna bilá'nią Abraham idittu' nna dua tè Lázaruá cuítta' bi.
23 Ayubin in wairaf wanatowanin wan yen biyababan gagamin maiyow bai, nuwra’at no yate ef yok na’in Abraham itin, sisibinamaim Lazarus batabat.
24 Làniana gùnnią idìtsa nna rą Abraham: Gùppa cuią'lu' la' retúalatsi' quia' nna guthèl·la' bá cuią'lu' Lázaruą' qui'ni gulappa' lo ỹubení'į le' inda nna gudibìtha tí'ą luetsí'a', porqui'ni yàlàni dolor chi rappa' de yù'a' lo yí'į.
24 Basit eaf ra’at, ‘Tamai Abraham! Ayu wairaf e’arahu biyababan gagamin na’in abaib, kukabibiru Lazarus kwiyafar uman harew yan eotore menau inub, menau tobeya!’
25 Pero Abraham nna ra bi ą: Lu' nna, hua yù lu' qui'ni buenu ba bedi' lu' le' yétsiloyúa; pero Lázaruį nna triste bá ná la' gutè quì'į. Pero annana yala la' redacca' latsi' chi té quì'į, pero lu' nna yala sufrir cca lu'.
25 Baise Abraham eo, ‘Natu inanot o tafaramamaim ima’am ana veya, sawar gewasih etei o isa karam. Lazarus ana sawar i kakafih. Baise boun i Lazarus ana veya tit ebiyasisir naatu o ayababan ana veya tit kubiyababan.
26 Además de nui nna ttu bèl·là'a chul·la túniní du entre intu' nna lebi'i nna. Acca nuỹa calatsi'į ttíą de nì para íl·lanią làti tsè'e líą' nna, labí irialànią; nìhua nu da' nà'la para íl·lanią nì nna.
26 Naatu ata founamaim i ku’itin, fan gagamin na’in inu’in, imih sabuw iyab aki biyai’ine boro men karam o isa hinarabon, na’atube o biyane aki isai men karam boro hinarabon.’
27 Làniana gunne enne' rícuá attu vuelta nna rą: Entonces ratta'yúnia' cuią'lu' tàta Abraham qui'ni éthel·la' cuią'lu' Lázaruą' le' litsi' tàta quíya'a
27 Basit orot sawar wairafin eo, ‘Tamai Abraham abifefeyani, Lazarus iniyafar nan tamai ana bar natit.
28 para inènią á gayu' ca bettsí'a' canu tsè'erù nía. Ą' modo nna làa èta huá cą lugar de sufrimiéntuį.
28 Anayabin nati’imaim ayu taitu nah etei five tema’am nimatnuwih, saise i auman men hinan iti biyababan ana efanamaim hinatit biyah nababanamih.’
29 Abraham nna ra tè bí ą: Té bá ca libro nu bedia Moisés nna ca profeta nna, níabá gudà naga' quį qui' cabi.
29 Baise Abraham iya’afut eo, ‘Tait i Moses ema’am naatu dinab oro’orot tema’am, boro i hinimatnuwih naatu abisa hinao’o, nowar hina kok tur hinanowar.’
30 Becàbi nubeyu' rícuá nna rą: Labí tàta Abraham, sino canchu nuỹa chi gùttì nna eyáthą éyyą taquixá'anią cą, entonces eyacca cą arrepentir nna tsíalatsi' quį.
30 Orot sawar wairafin iya’afut eo, ‘Tamai Abraham, nati i men karam, baise ana gewasin orot ta morobone namatabir maiye nan hai tur na’owen boro hai bowabow kakafih tisisinaf hinihamiyen hina’in tabir yawas gewasin hinab.’
31 Pero Abraham nna ra bi ą: Canchu bihua gudà naga' quį qui' Moisés nìhua qui' ca profeta nna, tampoco hua làa tsíalatsi' quį canchu nuỹa eyáthą de lo lù'uti nna quixá'anią cą.
31 Baise Abraham iya’afut maiye eo. ‘Moses naatu dinab oro’orot hinao men hinanowar hai yawas hinabobotabir na’at, orot morobone nan nao boro men hai yawas hinabotabir.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.