Judas 1
Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ (ZAANT) vs AAI
1 Inte' Judas bettsi' Jacobo rudíania' le ca tìtsi'į porqui'ni inte' nna ná bá' para gunia' nu rú'ulatsi' Jesucristua para iyaba lebi'į. Dios Padre qui' rí'ua nna chì huá gutàỹie le nna, chi ná le enne' qui'e ttùba lani Jesucristua enne' rui'e le cuidado.
1 Ayu Jude i James airi atufuw, baise Jesu Keriso isan abi’akir. Kwa iyab Tamat God iyabuwi e’afi ana yabowamaim kwama’am naatu Jesu Keriso ana tafafaramaim kwama’am etei isa a fef akikirum.
2 Rinábania' Tata Dios qui'ni gúnibia' le adí tse' ti'iỹa iỹeni ná la' retúalatsi' qui'e lani le, ą'hua qui'ni gunie le bendecir lani la'ỹeni nna la' tsì'ilatsi' qui'e nna.
2 Kabeber, tufuw, naatu yabow kwa wanawanamaim wanatowan na’in nasuwa nare.
3 Lebi'į hermanos to' quia', uccua látsa'a' gudíania' le ttu carta para ttélíni le adí tse' ti'iỹa iỹeni ná la' retúalatsi' qui' Jesucristua lani ri'u acca bedilè ri'u. Pero hua yua' qui'ni tse'e le lo peligro, acca caduel·la' eyunna' adí fuerza qui' le para qui'ni ecàbini le canu rinne cą contra ca titsa' lí nu rulue' ti'iỹa modo l·lá ri'u por làteruba Cristo Jesús, tsa teruba chi benna Tata Dios ca tìtsi'į lani ri'u para siempre porqui'ni chi becuí'e ri'u nna chi ná ri'u enne' qui'e.
3 Are au ofonah, ayu asinaftobon yawas boubun tafafaram isan atakirum, baise nati efanin ayu dogorou wanawanan i kokok kwanekwan mi’itube akikirum ana’ototofari, saise God mar maumurih efanin mar ta’imon ana sabuw baitumatum bitih, nati baitumatum i kwanafair kwanawasfafar gewas kwanama.
4 Ą' nia' le porqui'ni tuchùppa ca enne' nna rà'a cą le' reunión qui' canu ríalatsi' ti'átsi ná cą ttùba hermano lani ri'u. Dèsdeba néru chi ra lo titsa' qui' Tata Dios qui'ni chi gulèqquie sentencia qui' quį. Enne' tul·la' ná cą nna ruttsiání cą nu ra lo titsa' qui' Tata Dios acerca de la' retúalatsi' qui'e, para gappa cą néda guni cą la' ridàlatsi' mal qui' quį Labí ríalatsi' quį Tata Dios màsqui'ba là terúbée rigú'ubi'e lo iyate, nìhua labí ríalatsi' quį Xana' Ri'u Jesucristua.
4 Anayabin sabuw afa God ana ef ufunane tenan i wa’iwa’iramaim hina wanawanat hirun, bai’obaiyen hibotabir te’o, “God i manaw kabeber wairafin imih karam boro tanisesebar kwanekwan, naatu Regah Jesu Keriso ata Bonawiyenayan ta’imon teyayaub.” Iti sabuw i marasika Buk Atamaninamaim isah hi’oka inu’in baimakiy boro hinab.
5 Lebi'į nna chi yù le nu uccua lani ca enne' tiempo antigua, pero calátsa'a' quixa'ánia' le attu vuelta. Canu yétsi Israel nna primérute bedilè cą lo peligro nu tse'e cą nna bebèqquie cą le' país láą Egipto, pero después nna belùỹe latsi' la'a mísmuba ca enne' Israel, iyaba canu labí huíalatsi' quį ne.
5 Iti sawar etei isah i kwaso’ob, baise akokok nuhi anakusib maiye, Regah ana sabuw Egyptane nawiyih hitit, baise nati ufunamaim sabuw iyab men hibitumatum etei gurusih himorob.
6 Ą'hua ca ángelia canu labí uccua cą conformar lani poder nu bete Tata Dios qui' quį sino biria cą le' lugar nu betie qui' quį, acca chi yù'u cą ỹàre' le' ttu lugar chul·la nna ỹiqquia cą lani cadena para siempre para qui'ni canchu chi i'yu tsá juíciua.
6 Naatu tounamatar iyab hibi’ukwarin hai fair men hikakafiy, baise hai efan nowah anababatun hikwahir hire fatum wanatowan inu’inuwinamaim God fatumih gugumin wanawanan ya hima Baibatebat Ana Veya gagamin tekakaif.
7 Ca ciudad antigua lá cą Sodoma nna Gomorra nna lani ca yétsi to' canu anta' luítta' quį beni hua cą tul·la' ridualàni cą lani attu nuhuaya', hàsta nubeyu' lani nubeyu' beni cą nu labí ná qui'ni guni luetsi quį. Acca guthèl·la' Tata Dios castigo lani cą para qui'ni cca cą sufrir lani yí'a para siempre ą'hua para qui'ni ri'u nna hue' ri'u cuidado làa guni ri'u mal tì' beni cą.
7 Ef nati ta’imon Sodom Gomorah sabuw naatu bar merar nati sisibinamaim hima’am hai yawas etei baisesebar kwanekwan hitin. Orot taiyuwih naatu baibin taiyuwih hibisesebar kwanekwan isan God wairaf wanatowan iyafar re nati bar merar sabuw etei e’arahih himorob. Naatu nati sawar etei i sabuw bowabow kakafin wairafih hai baimatnuwen.
8 Ą'hua ca enne' canu runi ti'atsi ná cą ttùba hermano lani ri'u pero labí líni cą, làcą nna runi cą según nu rinèni cą yèlà ba nna runi cą lani adí ca enne' biỹa tediba la' ridàlatsi' mal nu rú'ulatsi' quį. Rugà'na menos cą la'huacca qui' Tata Dios nna rinne cą mal contra iyaba nu té poder qui' quį.
8 Ef nati ta’imon sabuw mim kwanekwaneyah hai baifuwenamaim biyah hibokarit, God ana aiwob hikwahir, naatu Auyom mar ana sabuw hi’uwih higigimih.
9 Atsi'íni ángel lá bí Miguel nna màsqui'ba ná bi ángel nu dàcca' adiru, pero loti' gùttì Moisés enne' gùdua tiempo antigua, làniana uccua latsi' numalua édi'ą cuerpo qui' Moisés, acca gutìl·la ángel Miguel lani numalua por cuerpo qui' Moisés pero bihua guté' bi iqquį para ccą́ condenar, sino gunne bi idítsani nna ra bi ą: Señor nna tíl·lée lani lu'.
9 Baise tounamatar hai ukwarin Michael, Demon mowan hairi Moses biyan isan higamigam ana maramaim, i men taiyuwin ana fair tafanamaim bat awan fokar demon mowan iu kwanikwaniy baise eo, “Regah boro nakwarar narumutufuri.”
10 Pero ca enne' tul·la' tse'e lani le annana hua reyáỹani cą inne cą mal contra iyaba nu labí yù cą. Làcą nna nabia'ni cą làteruba nu ridàlatsi' quį tì'a runi ca animal, pero por ca cosą' nna nitti ba cą.
10 Iti sabuw tur naniyah men hiso’ob, baise asir hio tibigigim kwanekwan, naatu sawar afa naniyah i hiso’ob baise haru forobe tisisinaf kwanekwan, imih nati sawaramaim boro nagurusih.
11 Ica'rútsi'íru cą porqui'ni runi cą tì'a beni Cain enne' labí beni Tata Dios obedecer nna bèttią bettsi' to' niá. Ą'hua por titó' bel·liu acca labí riquixa'a cą ca titsa' lí, tì'a tul·la' nu beni Balaam. Ą'hua reyáỹani cą edúdítsini cą ca enne' rinne parte Tata Dios, acca nitti ba cą tì'a Core enne' benią contra Moisés nna biỹa' loyu làti guduą nna beníttiluą.
11 Baimakiy boro kakafin anababatun hinab, Cain sisinafumaim ana ef hi’ufunun tenan, naatu kabay isan yah rab. Balam sawar kakafih sisinafube tisisinaf, naatu Korah ana konakon wanawanan hirun higugurusibe boro nagurusih.
12 Ą'hua ca enne' tul·la' tse'e lani le annana, ril·lani cą ro cą junto lani le ti'iỹa ba ccàni qui' quį nna ridi' cą por provecho qui' la'a terúbá quį sin la' réttu'ló, pero lebi'i nna tse'e le lo peligro por causa qui' quį.
12 Iti sabuw aurih biya’ohow aurih biya’ohow en naatu bir kakaf en, farumayah na’atube a kau’ay wanawanan hirun a’aa atom ana yasisir i teo’of nowah, sakuk aurin toun en ebabin enan na’atube. Naatu maur ana veya ai baiwa’e tekerer tebatabat tiu’uyarir na’atube,
13 Iyaba ca lugar làti dia ca enne' túl·la'á nna yala rettu'ni ca enne' porqui'ni rilá'ni cą ti'iỹa ná la' ridàlatsi' mal nu runi cą. Tì'a ttu indatò' canchu chi ridulíą fuerte ní nna ribèqquią ca yíỹi fuera reyà'na tìą lo yúỹi, làniana ilá'ni ca enne'.
13 taiyuwih hai biya’ohow ana itinin tor yan yabat erab fus ekubar rougoy erarouw na’atube. Naatu daman hai efan hisa’ir tibibib kwanekwan na’atube, baise nahimaim i gugumin kakafin God isah ya’asair wanatowan inu’in.
14 — ausente —
14 Naatu Adam ana rara’ane hitutufuw renan Enoch i Adam ana’agir bai seven tufuw, i sabuw isah eobaimanih eo, “Kwa’itin, Regah ana sabuw kakafiyih maumurih na’in ai rourin na’atube bairi hitit tenan.
15 — ausente —
15 Sabuw etei baibatiyih isan, naatu sabuw iyab God ana ef hisa’ir kakafin tisisinaf kousirih isan, naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah God ana ef hisa’ir tur kakafih hio hibigigim isah.”
16 Ca ènni'a nna labí reyà'na cą conforme lani la' ritè qui' quį nna riyèyya cą contra iyaba nna, rugua' ỹíyya'ní cą ca enne' por nu ridacca' cą; runi cą obedecer ca la' ridàlatsi' mal qui' quį; rebàta' cą ti'átsí yala enne' ỹeni chi ná cą; yala rudàliani cą ca enne' pero álahua hualíni cą, sino por ttu interés bá ribèda cą.
16 Iti sabuw i gamin okwanekwaneyah naatu bai’ubabarenayah, taiyuwih hai yawas kakafih tibi’ufunun. Naatu taiyuwih isah teo’o ra’ara’at, sabuw afa isah awah heaharewan saise i hai ma gewas isan.
17 Pero lebi'į hermanos to' quia', ná qui'ni éxalatsi' le tulidàba ca titsa' nu gutixa'a ca apóstol, ca mensajero qui' Xana' Ri'u Jesucristua.
17 Baise au ofonah, abisa ata Regah Jesu Keriso ana kob abarayah marasika hio kwananowar i kwananuh.
18 Porqui'ni ca apóstol nna ra cabi qui'ni canchu chi i'yu ca último tsá nna tsé'e canu guỹìtsini cą le nna eyìla bá cą ti'iỹa modo edácca'ni cą adí de runi cą biỹa tediba mal nu ridàlatsi' quį.
18 Iti na’atube a tur hi’owen hio, “Mar yomanin ana veya, sabuw iyab God ana ef hisa’ir hai naniyan kakafinamaim ebobonawiyih boro hinatit hinao hini’ibi.”
19 Ca nui nna rutìl·la cą ca enne' para íl·la'ání luetsi le nna runi cą biỹa tediba cosa nu rú'ulatsi' yétsiloyu; labí nabia'ni cą nuỹa nuá ná Espíritu Santo.
19 Iti sabuw i kausesebayah, hai kok gagamin i tafaram ana yawas kakafih hinasinaf, aurih Anun Kakafiyin en.
20 Pero lebi'į hermanos to' quia', ná qui'ni guni le seguir tulidàba ca enseñanza lí nu ríalatsi' ri'u, porqui'ni ną́ cimiento nu beni Tata Dios para la'labàni qui' ri'u. Ą'hua ná qui'ni guni le oración tulidàba lani la'huacca qui' Espíritu Santo.
20 Baise kwa, au ofonah, baitumatum kakafiyinamaim nawowabi kwanara’at, naatu Anun Kakafiyinamaim kwanayoyoban.
21 Líbíga' lani Tata Dios tulidàba para qui'ni ccá lé bendecir por la' tsì'ilatsi' qui'e, de ribèda le qui'ni i'yu tsá qui'ni Xana' Ri'u Jesucristua nna íchi'e le para la'labàni nu labí ttíą qui' le, por la' retúalatsi' qui'e.
21 God ana yabow wanawananamaim natafafari kwanama ata Regah Jesu Keriso kwanakaif. I ana kabeberamaim boro yawas wanatowan nit.
22 Leyìla modo para qui'ni canu rudu chùppanią cą nna tsíalatsi' quį.
22 Sabuw iyab hai baitumatum ekwakwaris kwana kabibirih baibais kwanitih.
23 Ttu te ca enne' nna, ná qui'ni ebeqquia le cą lo peligro nu tse'e cą para qui'ni l·lá huá cą. Pero adí ca enne' nna, liulue' qui'ni té la' retúalatsi' lo losto' le para lani cą, pero lani la' rátsilatsi' de ruyudí' le hasta ca lári' nu gaccu' cą porqui'ni ná cą enne' tul·la'.
23 Sabuw afa wairaf wan teyey saisewat wairaf wanane kwanarowen sukwarabih kwaniyawasih. Naatu kwanabir kwanakakaf auman sabuw afa kwaniwanbabanih, baise hai faifuw hi’usi’us karitanin auman men kwana’us.
24 — ausente —
24 Imih God ta’imon ata Baiyawasenayan tanabora’ara’ah. I karam kwa boro natafafari a boro men narusukun, naatu a aubar en nabuwi ereyasisir kwanan bonamanamarin gewasin nanamaim kwanatit,
25 — ausente —
25 Ata Regah Jesu Keriso’one God isan tanaorereb, marakaw, bonamanamarin, fair, onowaten marasika na boun naatu mar etei nama wanatowan, wanatowan. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.