Romanos 13
Sierra de Juárez Zapotec NT (ZAA_TBL) vs AAI
1 Iyáỹiani le nna té responsibilidad qui' le qui'ni guni le obedecer qui' canu rigú'ubia' qui' le, porqui'ni iyaba ca la' rigú'ubia' le yétsiloyu nna tse'e cą por permiso qui' Tata Dios enne' nanie qui'ni ą' cca.
1 Kwa etei a aiwob kwanakakafiyih, anayabin roubabaruwen ana fair etei i Godane na orot bai. Naatu iti aiwob ana fair etei i God taiyuwin imatar.
2 Canchu chi ttu enne' labí runią nu ra lo ley qui' gobierno nna, ą' modo nna redúdítsinią nu chi nani Tata Dios para ca enne'. Acca iyaba canu runi cą ą' nna, rigú'u cą falta nna ccá cą castigar.
2 Isan imih o yait aiwob orot kukwakwahir, o i God abisa bimatar kukwakwahir. Naatu sabuw iyab nati na’atube tisisinaf i taiyuwih babah teo’o.
3 Acca iyaba canu runi biỹa cosa mal nna yala rátsini cą ca policia, pero álahua tse'e ca policia para gúniatsini cą ca enne' runi nu ná tsè'. Tsí hua rú'ulatsi' lu' ga'na lu' en paz sin la' rátsilatsi' lani ca uxtícia cá. Pues, guni lu' nu ná tsè', làniana ína cą qui' lu' qui'ni runi lu' nu ná deber qui' lu'.
3 Anayabin sabuw iyab gewasin tisisinaf bonawiyenayah isah boro men hinabir, baise kakafih sinafuyah boro hinabir.
4 Ca uxtícia nna ą'hua gobierno nna tse'e cą para guni cą para bien qui' lu', ą' modo nna runi cą tsina qui' Tata Dios. Pero canchu runi lu' biỹa crimen nna, ná qui'ni íl·lani la' rátsilatsi' lo losto' lu', porqui'ni labí cuento bá ná derecho nu té qui' ca autoridad para guni cą castigar, ya qui'ni runi cą castigar canu cca ba merecer por mal nu runi cą, ą' modo nna runi cą tsina qui' Tata Dios.
4 Anayabin orot ukwarih i God ana’akir wairafih, kwa ama gewas isan tebowabow. Baise kakafin kwanasisinaf na’at i kwanabir, anayabin orot ukwarin sabuw baimakiyih isan ana fair God bitin i ema’am boro baimakiy nitih.
5 Acca ná qui'ni gudà naga' le qui' canu rigú'ubia', pero alàa solamente para qui'ni bittu cca le castigar, sino porqui'ni chi yù le qui'ni nui nna ną́ tsè' delante de Tata Dios.
5 Isan imih, a orot ukwarih i kwanakakafiyih, anayabin nati kwasisinaf ebi’obaiyi i sawar gewasin, men baimakiy akisin isan kwanabir kwanakakafamih.
6 Acca ná qui'ni gute qui' ládi le, porqui'ni runi cą deber qui' quį de ruquiỹa cą qui' ládi le, ą' modo nna runi cą servir Tata Dios para bien qui' le.
6 Ana’an nati isan kwa kabay kwaya’aya, anayabin God ana bai’akirayah i faimar iti sawar isah tebowabow.
7 Dàni le guni le cumplir iyábani deber qui' le, por ejemplo: canchu dàa le qui' contribución nna, liquiỹa lani enne' ga'na encargado para édi'ą na ą'hua biỹa impuesto l·le. Canchu ná qui'ni gappa le respeto ttu enne' nna, ligàppa ą respeto. Canchu ttu enne' runią tsè' nna, ccą merecer qui'ni gudàliani le na.
7 Orot babin hai bit abisa biya ema’am kwanitih abit kwanikisisir, kabay ana bit kabay kwanayai, tura ana sawar biyamaim ana bit kua’abar wan inay maiye, isa tekakaf ibo isah inakakaf, tirurusagiyi ibo inarusagiyih.
8 Liuquiỹa làti dàa le qui' ca enne'. Ą'hua ná qui'ni gulue' le la' tsì'ilatsi' lani ca enne' para siempre porqui'ni ną́ ttu deber nu labí fin quì'į té. Nu catsi'íni luetsi enni'į nna, ą' modo runią cumplir itute nu ra lo Ley qui' Tata Dios acerca de vecino quì'į.
8 A bit sabuw biyahimaim tema’am etei kwanibaiyan nasawar, men kwanihamiyen hinama’amih. Bit ta’imon biyamaim nama’am i yabow akisin, taituwa bairi kwaniyabowbonen kwanama, anayabin orot yait taituwan ebiyabow i ofafar eo na’atube sinaf yabin emamatar.
9 Porqui'ni lo Ley nna ra íį: Uccuatsi'íni luetsi enne' lu' ti'atsi la'a lu' ba. Acca lo ca tsìi mandamiento qui' Tata Dios nna ra íį: Bittu ccá lu' adúltero. Bittu ccá lu' huetti enne'. Bittu ccá lu' ubàna. Bittu ichìtha lu' belà'na qui' enne'. Bittu thálatsi' lu' biỹa té qui' attu enne' lani la' ruyudí' lo losto' lu' nna envidia nna. Prueba qui'ni hua lígani catsi'íni lu' ca enne' nna ną́ qui'ni bittu runi lu' ca cosa mal nà' nìhua biỹa attu cosa mal nu ra lo adí ca mandamiéntua.
9 Ofafar i iti, “Turanah a’aawah men ufuh inan, sabuw men ina’asbunubuw, men inabain, men inabahiy, naatu ofafar afa iti na’atube etei i iti ofafar suma’ay, taituwa iniyabuwih o taiyuw kubiyabuw na’atube.
10 Enne' té la' tsì'ilatsi' lo lostu'į nna, labí runią biỹa mal contra ca enne'. Acca de rulue' ri'u la' tsì'ilatsi' nu té lo losto' ri'u para lani ca enne' nna, ą' modo nna cca cumplir iyate nu rinàba lo Ley qui'ni guni ri'u.
10 Yabow taintuwan men ebiyababan. Isan imih yabow i abisa ofafar eo na’atube i sinaf yabih temamatar.
11 Anía ná qui'ni guni le, porqui'ni hua yù le ti'iỹa quetha ritè ca tsá, acca bittu cuenta tsé'e ba ri'u le' yétsiloyuį, sino ná qui'ni tsé'e la ri'u al tanto, porqui'ni tsá qui'ni íl·lani Jesucristua enne' gudilèe ri'u nna, adiru exa chi debíga'ą annana ti'chu de loti' guduló ríalatsi' ri'u.
11 Naatu sinaf iti kwanasinaf, abisa iti boun ana veya temamatar i kwanaso’ob. In ana veya i sawar, anayabin it yawas bain isan ana veya i na kabom, men marasika tabitumatum na’atube.
12 Átitó' tiempo té para guni ca enne' seguir guni cą ca cosa mal, porqui'ni chì' taá duą íl·lani Cristua attu. Acca bittu guni ri'u ca cosa mal nu runi gàttsi' ba cą, sino ná qui'ni tsé'e ri'u al tanto para guni lá ri'u dacca'ló taá ca cosa nu ná tsè' en contra de ca cosa mal, tì'a ttu soldado tsè'.
12 Gugumin i kafa’imo nasawar, mar i boro’omo natoririb. Isan imih gugumin ana bowabow i tanihamiyen, naatu tanamisir marakawamaim ma isan taniyow.
13 Réla rítsá nna ná qui'ni guni ri'u nu ná tsè'. Bittu ccá ri'u borracho, nìhua bittu tsía ri'u biỹa fiesta nu ná principalmente para táni ca enne'. Bittu gute ri'u cuerpo qui' ri'u para la' ridualàni attu nu huaya' nìhua para biỹa attu vicio nna. Nìhua bittu gappa ri'u la' yélatsi' nna nìhua bittu guyudí' ri'u ca enne' nna til·la ri'u lani cą.
13 Bowabow gewasin mar ana efamaim tanasinaf, men aatom, gamin, harew tom baikoko’aw, baiwa’an kwanekwan, baiyow, naatu baibobowen.
14 Ná qui'ni gulue' le tulidàba qui'ni chi ná le enne' qui' Señor Jesucristua. Bíttuúru gute le lugar para guni le biỹa la' ridàlatsi' mal nu guyú'u latsi' le guni le antes, para qui'ni làa gunią le vencer.
14 Baise Jesu Keriso kwanab a faifuwamih kwaniyoun, saise boro men biya ana kok susuwin isan ana ef kwananuwetamih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.