Salmos 44

PIŊKOP GEN (YUT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Piŋkop, babɨknin da kalɨp egɨpgwit bɨsapmon pi tapmɨmɨ toŋ agɨl uŋun dakon geni niyɨwit.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Gaga da tapmɨmon da amɨn ŋwakŋwarɨ mɨktɨmnikon egɨpgwit uŋun yolbɨ kɨwit.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Babɨknin emat agak sɨbakon da mɨktɨm uŋun dɨma abɨdawit.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Gak Kɨla Amɨn Madepno ae Piŋkopno.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Gak da tapmɨmon gɨn uwalnin yolno kwaŋ.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Obip da aŋpulugaŋban emaron teban tokeŋ yaŋ dɨma nandɨsat.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Gak dagɨn paŋpulugaŋaki uwal da nin dɨma pabɨŋ nipgwit.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Piŋkop, nin gɨldat kɨnda kaloŋ gak do man madep gamamaŋ.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Mani gak manji kɨlɨ nimgul, aŋek pabɨŋ nipmaŋek emat amɨnin gat kɨsi saŋbeŋek emaron dɨma kwaŋ.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Yaŋ aŋaki uwal da paŋsopba pasal kɨŋapno yo kabɨnin kɨlɨ tɨmɨkgwit.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Gak da yum nindaŋaki nin sipsip si dapba kɨmorɨ yombem da ekwamaŋ.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Gak da yum pɨndagaki mɨŋat amɨn kabɨgo Amɨn Ŋwakŋwarɨ Kabɨ dakon oman monjɨ dagawit.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Gak da ninon yaŋ aŋaki, amɨn nin da kapmatjok ekwaŋ uŋun da yaŋsul aŋ nimaŋ.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Gak da amɨn kabɨ morap mɨktɨmɨ mɨktɨmɨ ekwaŋ uŋun paŋtagap aŋaki nin dakon man do mayak mayak gen yoŋ.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 — ausente —
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 — ausente —
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Piŋkop, nin gak dɨma ɨŋtaŋ gamgumaŋ, ae gak dakon saŋbek saŋbek dakon gen dɨma abɨŋ yɨpgumaŋ.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Nin manji gamɨŋek gak dakon kosit dɨma yɨpmaŋ dekgɨmaŋ.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Mani joŋ kɨlap da ekwaŋ tɨmon gak da nin paŋupbal agɨl.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 — ausente —
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 — ausente —
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Nin gak dakon mɨŋat amɨnyo ekwamaŋ, do gɨldat kɨnda kaloŋ uwal da nindapba kɨmokgomaŋ.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Amɨn Tagɨ, gak pɨda! Gak nido pokdol? Pɨda!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Gak mibɨlɨ nido pasɨl nimɨsal?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Nin maŋ kɨmbabaŋon pagapno gɨptɨmnin amɨn kɨmakbi da yaŋ mɨktɨmon toŋ.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Piŋkop, pɨdaŋ abɨŋ nin paŋpuluga.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.