2 Timóteo 3
Kwaromp Kwapwe Kare Kar (YUJ) vs NVT
1 Aeno amo ankár yae fápae nánko te kápae kare touwe kwatae kare korop naeria námponorá mérampo.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Am te arop fárákapao námoku saráp warákár, tá manian kɨkiank kare mwarea napon. Arop fárákapao námoku támao warákár sérarrá, tá nomoku saráp kwapwe kare námponoria wae, tá ankwapan wouroump-sér mwarea napon. Tá éntupwar naropwaromp karan kor kwe-sɨr, tá arop fárákapao námwan yaewour kwapwe napo, am fárákapan ‘Aesio’rá sér mo mwarea napon. Kwaromp kwapwe kare nɨnɨkan kor wouroumprá amomoránk mwarea napon.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Námokuráp firan kor aropomp mo. Wokwaekamp ankankan nɨki sayakrá yorowar. Aeriaka e-poup sérarrá paokopria maok, námokuráp kɨkiank i konap nɨnɨkao tokwae kari yak nánko maok, námokuráp pourou fwapia poukeyak mo mwarea konapon. Ankár yonkwae pwarámpria aropomp nɨnɨk kánanke te yak mo kareria, kwapwe kare nɨnɨkan kor mént wouroump mwanapon.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Aeria maok, námokuráp firan kor ankwapan outɨri mwanapon, tá námokunap nɨnɨk kápae kare kwataeran ti-paokopria maok, námoku támao nɨnɨkrá, ‘Yino te Arop Tokwaeno’rá warákár-séria, námokuráp pouroukamp nkwakwe make nɨnɨk táman warákáránkrá paokopria maok, warko Kwarén warákár mwarea napon.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Aeria maok, Kwaromp nɨnɨkaok tukup nap te némpi párák pourouan sarápria maok, Kwaromp kárákáreran méria kare karonorá nɨnɨk mo. Amo taknap aropént yak kwapon.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Am taknap tisa fákáre te sánánkar porokwe fek tukupea, nɨnɨk fwapi kárákáre moria, náráp wokwaekamp kwatae nɨnɨkan nɨnɨk tokwae, tá náráp nɨnɨk mek nkwakwe make kɨkiank nɨnɨk koropánknámp koumteouramp nap mek tukupea, am fárákapan kar porokwerá sér i konapon.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Am taknap koumteou yonkwae kour kwapwe ankár sámp mwaria napao maok, am kar mér mwanap pourou mo.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Wokwaek Janes ntiaka Jambres Mosesén yorowarrá yárakipnámp taknámp am arop fákáreao kor má kar kare man kor yorowarrá paokop napon. Am fárákapamp kar yurukup mwanap nɨnɨk te kwatae akwap tenánko, maomp Kwarén mér napao kuri kwekár napon.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Wokwaek kar Janes ntiaka Jambres arop nkeap fek takrá nɨnɨkrá yárakriaka tokwaeri ke fek yak moipon. Aempnámp taknámp am tak nap nɨnɨk te arop ponankor nke nap fek érik korop naenámpon.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Aeno amo te wokwaek ono amwan warámpea yárakria aropan kar yénkrá farákáp konamp te am nɨnɨk wae mér napon. Aeria maok, onomp yárak, tá am fi kor nɨnɨk te amo wae mér napon. Ono Kwarén mér kárákáre namp, tá nkwakwe make kar korop námpan kor sánánkar nɨnɨk kárákáre sámpea akwap namp, tá arop nouroup namp, tá kárákáre fek fokopeyakria tére pwar mo namp, am te amo wae mér napono.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Antiok, Aikonium, Listra taun mekamp arop fárákapao onan sámpá yampourou napo, ono nkwakwe make touwe tokwae kwatae sámp namp te amo wae mér napon. Aenampan maok, Kwaro onan yaewour nánko, am kápae kare touwe kwatae korop námpan kor, fwap yakampon.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Karenono, arop ponankor Krais Jisasént yakáprá Kwaromp nɨnɨkaok paokopnap aropan te, Kwarén mér monap aropao nkwakwe make sokoro i konapon.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Aeria maok, kwatae nɨnɨkráp arop, tá kwekár profet fákáre, makia koumteouráp aropan poupwekáp mwarea napon. Satano kor am fárákapan kwekáránko maok, am fárákapamp nɨnɨkao kor kwatae kare naeria námpon.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Aeno amo wokwaek wawia mérinap kar máte kárákáre fek sámpea yárakampo. Tá koumteouráp arop yino am kar yénkrá farákápámp te, amo waeman mér kare napon.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Manénkɨr amo oukoumwan épérmou táráp yakap feknámpia Kwaromp yiki kor Buk fekamp kar mér sámpap te, amo wae mér napon. Am buk te amwan fwap nɨnɨk kwapwe sánk nánko, amo Krais Jisasén méria napo, Kwaro amwan warko warámp naenámpon.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Kwaromp Buk fekamp kar ponankor te Kwaromp Spiritao nɨnɨk sánk nánko kumwi napon. Am kar te nomwan yae-párák kare nɨnɨk yénkrá farákáp naenámp kwapwe karono. Tá koumteouráp aropamp nɨnɨk kwataenámp érik yénkria, nomp paokop fwapokwap i konámpono.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Aenámpara, am kar támao Kwaromp koumteouráp arop nomwan yaewourianánko, nomo ponankor kwapwe kare nɨnɨk pwi nánko, nomo fwap nkwakwe make kwapwe kare tére ponankor tére mwanámp nánap mwanámpon.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.