1 Coríntios 5
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs ACF
1 Sekenewai. An metem, kemri tame wuri reri nenbokap et yapersubuwai. An metem, re ha reri amewar ta tene panem. God sekene eterne be lom yokwobo tatame, etem mere rem etopkap wule yaper be nenbo.
1 Geralmente se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
2 Mapurke kem keremri sig kworer bukre som webo. Kem pap yaper ten kirate. Opkap nenbo tame rene kem wekrokte. Re keremkene kap tete.
2 Estais ensoberbecidos, e nem ao menos vos entristecestes por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 An kaike tetane, ari wuribaike an kemkene tetane. An kemkene etopkap tetane, eker an nemri Haneyen Jisas eterri sigke er tame reri yaperwai nenbemkap an eker muwai webo.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 Haneyen Jisas reri kitimena kemkene ari wuribaikene nem wuriwouke duwte.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Duwte, kem tuma kirkir ten er tame yaper rene Satan eterri letke rasen reri wesom yaper tete. Op nentek, Haneyen Jisas Re Sene Yan Tuma Nente Yabelke, God re er tame reri wow sene potte.
5 Seja, este tal, entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Kem kerem kworer sig yenbo webo, et yaperwai. Kem mettene. Geil pelbo wos kera temente, geil nugwape pelen bukre tete.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Kem kiyiri geil pelbo wos poten septite, et wos yaper septibokap. Op nente, kem aboyei kem yenbowai som temente. An mettene, kem etopkap heyar tetane. Krais, neremri Sipsip Yen, rene rem pen samke, re God rene kwar pem. Eker God Re Israel Remne Isip Etemri Letke Potem Yabel tete nenbo, nem okbop ten kowtene.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 Nem er yabel okbop tete, nem kiyiri geil pelbo woskene geil be ate. Et wule yaperkene agerbo tatame remne pap yaperkene geilkap. Nem pelbo woskene bo geil etopwou ate. Et wule yenbokene tuma sekene geilkap an okbop tebo.
8 Por isso façamos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Kiyi an agerbo siglow kemne basrasen newopitim, an kemne op weiwem. Kem muye bisi mare bisi yibo tatame etemkene mane gerate.
9 Já por carta vos tenho escrito, que não vos associeis com os que se prostituem;
10 An kemne be wem, kem God rene be habobo tatame aboyei kap mesengente. Muye bisi mare bisi yibo, wos ayekutebo, wos bisi abo, sukwiye wurabo tatame remkene mane gerate, an etop be webo. Yehow. Kem opkap tatame remne mesegente wete, kem gwor nowsel kirkir mesegente.
10 Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Ari kiyi basrasem tuma tobo re gwop. Yike tame rem op webo. An Jisas rene omuteke habobo, an kemri mase. Op webo tame rem gwopkap yaper wos nenbo, rem muye bisi yibo, o rem agerbo tameri wos ayekutebo, o rem sukwiye wurabo, o tame kwuyebo, o rem ok yaper an sisi pebo, o rem bisi abo, opkap nenbo tame kem remkene mane gerate. Kem remkene awos mane kirkir sin ate.
11 Mas agora vos escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 Tuma sekene. God rene be habobo tatame remne se pebo, et areri wos bo, et God eterri wos. Re remne se pebo. Keremri wos gwop. Kem kemri kwomri Jisas rene habobo tatame remne se pete. God Reri Siglow op webo.(Lo 13:5; 17:7)
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai pois dentre vós a esse iníquo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.