Atos 6
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NTLH
1 Tʋ zɩɛ -a man te Zozinɔn a bɔnan "kaga "bɛ, ɛn minnun nɛn o Grɛk wei -fɔa "bɛ, o Zuif 'nɔn nɛn o Ebre wei -fɔa "bɛ, o man wɩ 'pla 'nan, tʋ pɛɛnɔn man, -te "wɛɛ -blɩfɛnun -pli "bɛ o ci "saan 'o 'va -calenun man.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ɛn Zozi 'le 'pasianɔn 'fuda "fli Zozinɔn pɛɛnɔn cin 'yɩ, ɛn o 'nan -wlɛ 'nan: «E 'ka "yi, -e -kaa Bali -le 'wɩ 'tʋɩ -e -kaa "trɔɛn "tɔ -blɩfɛ -le 'wɩ "ji dɩ.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 -Yee "wɛan "bʋɩnun, 'ka min -wɛɛ 'ka 'va 'sɔravli -e -kaa o 'pla 'nyranman zɩɛ -a da. O 'nɔn zɩɛ, 'o 'tɔ "yi 'e 'kɔn minnun 'le, 'o 'kɔn minnun nɛn o 'ta wʋla Bali lei 'saun 'le 'wɩ da bɛ waa, ɛn 'o 'kɔn 'wɩ 'tɔnɔn 'a.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 -Cee vɛ bɛ, -e -kaa yiɛ 'trɔa Bali -le 'wɩ da te -kaa Bali trʋ "baa.»
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 'Wɩ zɩɛ, e Zozinɔn pɛɛnɔn 'ci 'sɔ, ɛn o Etiɛnɛn -tɔ. Etiɛnɛn zɩɛ, e yi -tɛala Bali da 'kpa, ɛn e 'ta 'wʋla Bali lei 'saun 'le 'wɩ da. Ɛn o Filipʋ 'lee Prokɔr 'lee Nikanor 'lee Timɔn 'lee Parmena 'lee Antiɔs min Nikola nɛn e drɛ Zuif min -a bɛ, o 'yi.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Zozinɔn o kɔɔn Zozi 'le 'pasianɔn lɛ, tɔɔn ɛn 'o 'pɛ 'pla o da, ɛn o Bali trʋ 'ba -wlɛ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'ko fuiladɩ -a "man, te Zozinɔn 'ko bɔdɩ -a "kaga Zeruzalɛm, ɛn te Bali -pannɔn "kaga 'ta wʋla "nyian Zozi 'le 'wɩ da.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Bali 'yee 'plɛblɛ 'lee 'yee yɩdɩ "yi "nɔn Etiɛnɛn lɛ, -a 'bɔ 'a nɛn e -cɛ -srɔn "wɩnun 'lee 'lɛbo "fɔ wɩnun dra minnun yiɛ man.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 'Pian minnun nɛn o -ko Bali trʋ 'balɛ nɔannun nɛn o 'si o man bɛ, -wee cin yɩ 'kuin bɛ, o -sa -fɔdɩ 'sia 'o 'vale Etiɛnɛn -a. Minnun zɩɛ Zuif 'nɔn nɛn waa, o "sia Sirene, ɛn o -mie "sia Alɛzandri, ɛn o -mie "sia Silisi 'lee Azi 'lɛglɔn 'ji.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 'Pian Etiɛnɛn o "kle "sa -fɔdɩ -a. -Yɛɛ cɩ 'nan 'wɩ 'tɔdɩ nɛn Bali lei 'saun -a -nɔan -yrɛ "bɛ -a 'bɔ 'a nɛn 'e "we.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Ɛn o -kʋ -fɔlɛ minnun -sru "lala -a 'nan 'o vɩ Etiɛnɛn man 'nan, 'o 'bɔ "man te e ya Moizi 'lee Bali 'tɔ srɛnan.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 'Wɩ zɩɛ, e 'bli 'fɔ min cejenun 'lee 'fluba 'ci vɩnɔn 'ji, ɛn o -kʋ -a 'kunlɛ -sa -a, ɛn o -kʋ -a tin 'banɔn 'cɛin -da.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 O -fɔ "nyian minnun peenun -sru, ɛn 'o 'ta 'wlu 'sɛnlɛ "man "nyian. Waa 'vɩ 'nan: «Min 'gʋɛ, e wɩɩ 'wlidɩ Bali -pan 'kɔn nɛn Bali -le vɛ -a bɛ -a man, ɛn e wɩɩ "nyian -wlidɩ Moizi -le -peinun man.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Kʋa 'man "da 'nan: Nazarɛtɩ min Zozi 'kɔn zɩɛ -a -wia, ɛn Moizi -le -peinun nɛn yaa -tɔ -kaa tranun lɛ bɛ, Zozi -a limlan -e -ka'a vɩlɛ -kaa 'ta wʋla "da "dɩ.»
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 -A -nan nɛn minnun pɛɛnɔn nɛn tin 'banan bɛ, 'o yiɛ 'sɛn Etiɛnɛn da, ɛn waa yra 'yɩ "le Bali -le 'pasianɔn nɛn laji bɛ -a -tʋ -zʋ.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.