Apocalipse 18
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs VC
1 "Bɛ -sru ɛn an Bali -le 'pasiazan pee 'yɩ, te e ya 'sinan laji. E ya 'plɛblɛ 'kpa, ɛn -yee 'tɛ 'san 'trɛda 'si "fo.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 E paan 'kpa 'plɛblɛ -a vɩdɩ -a 'nan:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 'Lɛglɔn pɛɛnɔn 'ji minnun
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 "Bɛ -sru ɛn an wei pee 'man laji. Wei zɩɛ yaa 'vɩ 'nan:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 'Fla zɩɛ -yee 'wɩ 'wlidɩ a "kaga,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 'Wɩnun nɛn yaa drɛ minnun lɛ bɛ,
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 'Fla zɩɛ,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 'Wɩ nɛn yaa 'vɩ zɩɛ -yee "wɛan bɛ,
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 'Trɛda mingɔnnɛnnun nɛn o -fɔ -a -sru, ɛn -yee 'wɩ 'wlidɩ zɩɛ "o drɛ, ɛn "o fɛ yɩdɩ 'yɩ "yi "bɛ, 'wɩ -taa 'nanlɛ o man. Tʋ nɛn o 'fla zɩɛ -a -yee 'tɛ 'blɩnan bɛ, -a -nan nɛn 'wɩ 'nandɩ "siala o man.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 'Wɩ nɛn e -taa "bɔlɛ 'fla zɩɛ -a man bɛ, e o -tɛa "klan -a, -yee "wɛan wa'a -kɔlaman -e 'o -pli "man "kogo dɩ. 'Pian o -fo -kɔɔbli te o -paanman. Waa ve 'nan:
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 'Wɩ nɛn e -taa "bɔlɛ 'fla zɩɛ -a man bɛ, -yee "wɛan 'flɛ 'tannɔn 'wuɔdɩ "siala, kɔɔ min 'ka "nyian -wee 'flɛ 'lɔa dɩ.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 -Wee 'flɛnun 'bɔ nɛn 'gʋ: -siga fɛnun 'lee "lala fɛnun, 'lee -kɔlɛnun nɛn o 'flɛ "mlian -siga da bɛ, 'lee mingɔnnɛnnun da sɔnun, 'lee yiba "nɛn -a 'flɛ cɩ bɛ, 'lee -fiɩ 'shɛ fɛnun, 'lee -bulalɛ fɛnun, 'lee -kɔlɛ 'kpagba,
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 'lee -laziglɔ 'tɔ 'tʋdʋ pɛɛnɔn, 'lee rɛzɛn -wɛn, 'lee 'nyrɔn, 'lee -fari puu, 'lee fei fɛ 'wlɛnun, 'lee trinun, 'lee 'blanun, 'lee -sʋnun, 'lee odronun, 'lee nɔannun.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Yiba "bɛ 'wlɛ "trandɩ pɛɛnɔn nɛn yaa 'yɩ "yi "bɛ, -a -nan -nyan. Ɛn -a yɩfɛnun pɛɛnɔn bɛ, o 'san -yrɔ, wa'a "nyian taa "fo "dɩ.
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 'Flɛ 'tannɔn nɛn o drɛ fɛnɔn 'a Babilɔn 'fla 'le "wɛan bɛ, 'wɩ nɛn e -taa "bɔlɛ 'fla zɩɛ -a man bɛ, e o -tɛa "klan -a, -yee "wɛan wa'a 'kɔlaman -e 'o -pli "man "kogo dɩ. 'Pian o -fo -kɔɔbli te o -wua.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Waa 've 'nan:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Ɛn tʋ "wɛnnɛn 'wlu nɛn
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Zɩ 'fla zɩɛ e ya -blɩnan, ɛn waa 'tɛ -goei 'yɩ bɛ, ɛn o pɛɛnɔn -a vɩdɩ 'sia 'wɩ 'nanmandɩ -a 'nan: «Babilɔn 'fla -dan, 'i yra "nɛn 'fla 'ka yɩlɛ 'trɛda 'li "fo "dɩ.»
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 O 'trɛ 'wi 'o da, te o -wua 'wɩ 'nanmandɩ -a. Waa ve 'nan:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 'Pian kaa nɛn ka cɩ laji bɛ,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 -A -nan nɛn Bali -le 'pasiazan -tʋ nɛn e ya 'plɛblɛ 'kpa bɛ, e -kɔlɛbu -dan 'kpa 'sia ɛn yaa tuʋ jemie -va, ɛn yaa 'vɩ 'nan:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Wa'a "nyian "dre "fɔ "da "fɛnun -cin 'wɩdɩ maan
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Wa'a "nyian -kannɛn 'san ye
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Babilɔn 'fla -dan,
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.