2 Coríntios 4

Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bali 'kʋ nyrinda 'si, ɛn e 'yee 'wɩ 'nɔnnɔn vɩdɩ -pɛba 'wʋ 'kʋ 'lɔ. -Yee "wɛan 'kʋ "koe 'ka 'sia 'kʋ da 'nyranman zɩɛ -a 'panan dɩ.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Ɛn 'wɩnun nɛn min -a dra 'e yɔɔdɩ te o min -tɛa 'yra -a bɛ, kʋ 'ka "vale 'kʋ dra dɩ. Ɛn kʋ'a minnun see "paaman 'kʋ wei -a 'nan -e 'o yi -tɛra Zozi da dɩ. Ɛn "nyian kʋ'a Bali wei baaman dɩ. 'Wɩ 'kpa, 'wɩ pɛɛnɔn zɩɛ kʋ'a dra dɩ. 'Pian 'kʋe vɛ bɛ, 'kʋ 'ci 'fɩdaa 'a nɛn kʋ Bali -le 'wɩ tɩglɩ ve minnun lɛ 'wein. 'Wɩ nɛn kʋa dra -e minnun pɛɛnɔn 'o -tɔ 'nan, 'nyranman 'gʋɛ -a 'pazan nɛn kʋa bɛ, -nyrɛn zɩɛ. Bali 'bɛ cɩ 'kʋe 'wɩ 'nan yɩzan -a.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 'Bɛ a zɩ, 'pian -te Zozi 'le 'wɩ 'nɔnnɔn nɛn kʋa ve minnun lɛ bɛ, -a -ci a tian 'e yɔɔdɩ min -mienun man bɛ, 'wɩ zɩɛ yaa -kɔɔnman 'nan, minnun zɩɛ o ya -si nɛn e o "sia Bali man -kɔɔbli bɛ -a da.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Wa'a yi tɛala Zozi da dɩ, kɔɔ Satan nɛn e cɩ minnun zɩɛ -wee bali -a bɛ, e -wee 'wɩ 'ci mandɩ 'lɛ 'wʋ. Yaa drɛ zɩɛ 'nan -e 'o vɩlɛ 'o Zozi 'le 'wɩ 'nɔnnɔn 'ci man dɩ. -Yee "wɛan Zozi Crizi nɛn e Bali -kɔɔnman minnun lɛ bɛ wa'a -yee 'tɛ 'san ye dɩ.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 'Kʋ 'bɔ 'fli -le 'wɩ "cɛɛ kʋa ve minnun lɛ dɩ, 'pian Zozi Crizi -le 'wɩ 'nɔnnɔn nɛn kʋa ve minnun lɛ. Kʋa ve 'nan -yɛɛ cɩ Minsan -a, ɛn kʋ 'ka "sua 'wɩ zɩɛ -a Zozi 'bɔ 'le "wɛan.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 'Li bɛ, Bali -a 'vɩ 'nan:
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 'Pian Bali -le 'tɛ 'san nɛn e -sɛn 'kʋ souba 'ji zɩɛ, e ya 'e 'padɩ 'kʋ 'ji "le 'nan 'kʋ yɩfɛ -dan le 'wɩ 'zʋ. Bali -a 'pa 'kʋ 'bɔ nɛn kʋ cɩ -pɔ "tun "a 'gʋɛ 'kʋ 'ji. Yaa drɛ zɩɛ 'nan -e minnun 'o -tɔ 'nan -yee 'plɛblɛ nɛn -a -kɔɔn "manvɛ "ka "dɩɛ, -yɛɛ -maan 'kʋ -yee 'nyranman "paa, 'pian 'kʋ 'bɔ 'le 'plɛblɛ 'a "cɛɛ dɩ.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 'Kʋ yra ye minnun lɔ -pɛ pɛɛnɔn 'ji, 'pian kʋ'a 'klanman 'bɛ 'lɔ dɩ. Tʋ -mie bɔa "bɛ 'wɩ nɛn kɔ 'kʋ drɛ bɛ kʋ'a tɔa dɩ, 'pian 'kʋ 'pɛ -sru 'ka 'tɔaman dɩ.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Ɛn tʋ -mie bɔa "bɛ minnun 'tɛ "paa 'kʋ da, 'pian Bali 'ka 'e yiɛ 'sia 'kʋ 'va dɩ. Ɛn tʋ -mie bɔa "bɛ, minnun 'kʋ -tiala "tra, 'pian 'kʋ 'wulo bɔala "va.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Yi -tʋdʋ pɛɛnɔn man bɛ, 'kʋ 'ta a 'e "fluladɩ -ka lɛ "le zɩ e drɛ Zozi lɛ bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. E dra zɩɛ 'nan -e minnun 'o ci yɩ 'nan Zozi 'le 'belidɩ nɛn 'kʋ 'lɔ.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Fɛ nɛn maan ve zɩɛ -yɛɛ cɩ 'nan, tʋ nɛn kʋ ya tian 'trɛ da 'gʋɛ, Zozi 'le 'nyranman 'padɩ -le "wɛan nɛn 'kʋ 'ta a 'e "fluladɩ -ka lɛ. 'Pian e ya zɩɛ 'nan -e minnun 'o ci yɩ 'nan, 'kʋ 'bɔ nɛn -kadɩ a 'kʋe vɛ -a bɛ, Zozi 'le 'belidɩ nɛn 'kʋ 'lɔ.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Zozi 'le 'nyranman nɛn kʋa "paa zɩɛ, e 'kʋ 'ta "flumlan -ka lɛ, 'pian e 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -a -nɔan 'cɛɛ.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 E 'kʋ 'ta "flumlan -ka lɛ, 'pian te kʋa dra 'kʋe yi -tɛradɩ Bali da -le "wɛan. Kɔɔ e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan:
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Ɛn "nyian bɛ kʋa -tɔa 'nan, Bali nɛn e Minsan Zozi wluan -kanɔn 'va bɛ, e 'kʋ wuanla -kanɔn 'va "le zɩ yaa drɛ Zozi lɛ bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. Yaa dra zɩɛ -e 'e 'kʋ -kaa pɛɛnɔn 'a 'e "srɔn.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 'Wɩ pɛɛnɔn zɩɛ 'cee "wɛan nɛn kʋa dra. Kʋa dra zɩɛ 'nan -e Bali -le "yi 'e fuila "man min "kaga 'va, -e 'o 'tɔ -dan nɔn Bali lɛ te waa muo -fɔa.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 'Wɩ zɩɛ -yee "wɛan nɛn 'kʋ "koe 'ka 'sia 'kʋ da dɩ. 'Wɩ 'kpa, 'kʋ 'kɔlɛ "koe "a -nyannan, te e -ko srɛdɩ -a 'sɛzɛnɔn. 'Pian 'belidɩ nɛn Bali -a -nɔn 'kʋɛ bɛ, Bali "koe -nɔan -yrɛ 'e -trɛ yi -tʋdʋ pɛɛnɔn man.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Yra yɩdɩnun nɛn o bɔa 'kʋ man 'gʋɛ, o ya 'sɛzɛnɔn, ɛn o ya tʋ "wɛnnɛn 'wlu. 'Pian e ya 'kʋɛ 'wɩ "yi "a, kɔɔ o ya 'kʋ 'man wʋʋnan -e Bali 'e -kɔla 'tɔ -dan nɛn -a -kɔɔn "manvɛ "ka "dɩɛ -a -nɔndɩ -a 'kʋɛ 'li "fo "le vɛ -a.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Fɛ nɛn maan ve zɩɛ -yɛɛ cɩ 'nan, fɛ nɛn min -a ye 'e yiɛ -a bɛ, -a lɛ "cɛɛ 'kʋ 'bli cɩ dɩ. 'Pian fɛ nɛn min 'ka -a ye 'e yiɛ -a dɩɛ, -a lɛ nɛn 'kʋ 'bli cɩ. Kɔɔ fɛ nɛn min -a ye 'e yiɛ -a bɛ, -yee 'mɔndɩ a tʋ "wɛnnɛn 'wlu. 'Pian fɛ nɛn min 'ka -a ye 'e yiɛ -a dɩɛ, e "mɔan 'li 'trilii.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.