1 Tessalonicenses 5
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NAA
1 'Kʋ "bʋɩ Zozinɔn, tʋ nɛn 'wɩ zɩɛ e dra "man "bɛ, e 'ka "le 'kʋɛ 'crɛn -tɛ 'cɛɛ dɩ.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Kɔɔ kaa -tɔa 'ka 'bɔ 'a 'wein 'nan, Minsan -ta yi dra kligli. E dra "le zɩ wa'a crinzan -ta tʋ -tɔa -pei -man dɩɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Tʋ nɛn minnun -a ve 'nan, 'o 'fʋ -trɔɔ, 'wɩ 'tʋ 'ka 'o man dɩɛ, 'nun tɔɔn -e 'wɩ yɩdɩ -dan zɩɛ 'e bɔ o man kligli. E dra "le zɩ 'nɛn 'yadɩ -le ci "yaa -pɔnzan "kuan bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. Min -tʋ 'ka 'so -yrɔ "fo "dɩ.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 'Pian 'cee vɛ bɛ 'kʋ "bʋɩ Zozinɔn, "ka 'ka wo klun va -e yi zɩɛ 'e 'bɔ 'ka man kligli "le crinzan -tadɩ -le 'wɩ 'zʋ dɩ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Kɔɔ ka pɛɛnɔn ka ya minnun nɛn o ya fɛnan 'wein da bɛ waa. Ɛn ka ya yidɛa 'nɔn 'a. -Kaa 'ka -pei -man 'nɔn 'a dɩ. Ɛn -kaa 'ka minnun nɛn o 'ta wo klun va bɛ waa dɩ.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 -Yee "wɛan te -kaa yi -tɛ "le min -mienun -le 'wɩ 'zʋ dɩ! 'Pian -kaa yiɛ 'e 'fʋ "man -e -kaa 'fli 'pla!
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Kaa -tɔa 'nan, -pei -man nɛn min yi -tɛa, ɛn -pei -man nɛn min -wɛn mlindɩ -tɔala 'e 'win -ji.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 'Pian -cee vɛ bɛ, te 'e 'kɔn zɩ dɩ, kɔɔ -kaa ya yidɛa 'nɔn 'a. -Yee "wɛan -kaa 'fli 'pla! -Kaa yi -tɛra Zozi da, ɛn -kaa yɩ "yi! -Yɛɛ cɩ "le -kaa 'kɔlɛ da yɔɔ vɛ -le 'wɩ 'zʋ -kuli -lɔ! Bali -taa -kaa 'silɛ 'wɩ 'ji. -Kaa -tɔ "da 'plɛblɛ! -Yɛɛ cɩ "le -kaa wulo -man yɔɔ 'kpɔngbo kle "le 'wɩ 'zʋ -kuli -lɔ!
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Bali 'ka -kaa -sɔɔnlɛa 'nan -e 'e -kaa tɛ 'wɩ 'a dɩ. 'Pian e -kaa sɔɔnla 'nan -e 'e -kaa 'si 'wɩ 'ji 'wɩ nɛn -kaa 'san Zozi Crizi -a drɛ bɛ -a man.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Zozi 'ka -cee "wɛan 'nan -e -kaa 'belidɩ yɩ -kaa 'vale 'waa. 'Wɩ zɩɛ 'wɩ 'kpa nɛn, -te -kaa yiɛ a "man oo, ɛn -te -kaa ka oo, tʋ nɛn e -taa "man "bɛ, -kaa 'belidɩ ye.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 -Yee "wɛan 'ka cin "koe "tɔ 'ka da 'wɩ zɩɛ -a! Ɛn 'ka 'pa 'ka cin va, te 'cee yi -tɛradɩ Zozi da -ko 'padɩ -a "da, "le zɩ ka cɩ -a drɛnan 'va bɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 'Kʋ "bʋɩ Zozinɔn, 'ka yra 'si! 'Ka yiɛ 'e 'nan minnun nɛn o Bali -le 'nyranman "paa 'ka 'va bɛ o man! Kɔɔ -wɛɛ Bali -le -si -kɔɔnman 'cɛɛ, ɛn -wɛɛ 'ka "so "ji.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 O yɩdɩ "yi 'e 'kɔn 'ka 'ji -dan, 'nyranman nɛn waa "paa bɛ -yee "wɛan! 'Ka 'fʋ 'ka cin va -trɔɔ!
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Ɛn "nyian bɛ, 'kʋ "bʋɩ Zozinɔn, 'ka yra 'si! Minnun nɛn o kɔan wo bɛ, 'ka 'wɩ 'pla -wlɛ! Ɛn minnun nɛn o ci -tɔɔman tian bɛ, 'ka o "koe "tɔ 'o da! Ɛn minnun nɛn o -pɛ -sru "cɩ 'e tɔadɩ Bali -le 'wɩ 'ji bɛ, 'ka 'pa o va! 'Ka 'kɔn -trɔɔ minnun pɛɛnɔn 'va.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 'Ka drɛ "yi, te min -tʋ 'e 'wlidɩ "man -wlidɩ "drɛ 'e bɔɛzan lɛ dɩ! 'Pian tʋ pɛɛnɔn man bɛ, 'wɩ "yi "nɛn 'ka drɛ 'ka cin lɛ, ɛn 'ka drɛ "nyian min pɛɛnɔn lɛ!
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 'Ka 'ci 'e "nran tʋ pɛɛnɔn man!
16 Estejam sempre alegres.
17 'Ka Bali trʋ 'ba, te -a 'le 'e 'tɔ dɩ!
17 Orem sem cessar.
18 'Ka Bali muo "fɔ 'wɩ pɛɛnɔn 'ji! 'Wɩnun zɩɛ -a 'bɔ nɛn 'ka drɛ! -Yɛɛ cɩ Bali ci 'sɔ wɩ -a, ɛn -a 'bɔ nɛn Zozi Crizi -a kɔɔn.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Te 'ka 'si -tɔ Bali lei 'saun 'le 'nyranman lɔ dɩ!
19 Não apaguem o Espírito.
20 Te 'ka Bali 'lewei vɩnɔn wei -fɔla 'ka "trɔɛn -sru "dɩ.
20 Não desprezem as profecias.
21 'Pian 'ka 'wɩ pɛɛnɔn 'fa 'si, -e 'ka "yi 'si "va!
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Ɛn 'ka 'si 'wɩ 'wlidɩ 'tɔ 'tʋdʋ pɛɛnɔn man!
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Bali nɛn e -fʋdɩ -trɔɔ -nɔan "min lɛ bɛ, 'e 'ka drɛ 'yee vɛ -a "fo! 'E yiɛ 'tɔ 'ka 'va, 'nan -e tʋ nɛn -kaa 'san Zozi Crizi -taa "bɛ, 'tɔ 'tʋ 'e vɩlɛ 'e 'kɔn 'e 'padɩ 'ka man dɩ! -Te e ya 'ka lei -a oo, ɛn -te e ya 'cee ci "nrɔndɩ -a oo, ɛn -te e ya 'ka 'kɔlɛ 'a oo, -e 'tɔ 'e vɩlɛ 'e 'kɔn 'e 'padɩ "man "dɩ!
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Bali nɛn e 'ka laabʋ bɛ, -te e 'wɩ 'vɩ bɛ yaa dra, -yee "wɛan e 'wɩnun zɩɛ -a 'lɛ sɔɔman.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 'Kʋ "bʋɩ Zozinɔn, 'ka Bali trʋ 'ba 'kʋe 'wɩ man!
25 Irmãos, orem também por nós.
26 'Ka Zozinɔn pɛɛnɔn 'tɔ bʋ -atu -tɛdɩ -a o man!
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 'Ka yra 'si Minsan 'tɔ 'ji bɛ, 'ka 'fluba 'gʋɛ -a ta vɩ -kaa "bʋɩ Zozinɔn pɛɛnɔn lɛ.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 -Kaa 'san Zozi Crizi -le "yi 'e 'kɔn 'ka 'va.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.