1 João 1
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NTLH
1 Wei nɛn e 'belidɩ -nɔan "min lɛ bɛ, kʋ -yee 'wɩ 'crɛn -tɛa 'cɛɛ. E ya 'li 'e 'cɛn 'wɩ pou sianan "nun, kʋa 'man, kʋa 'yɩ 'kʋ yiɛ 'a, kʋa bʋʋ tɩglɩ, ɛn kʋ klɛ "man 'kʋ 'pɛ -a.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 'Belidɩ zɩɛ 'e 'fli kɔɔn, kʋa 'yɩ. Kʋ ya -a -nan yɩnɔn 'a, ɛn kʋ -yee 'wɩ ve 'cɛɛ. 'Belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -nyrɛn. E ya "nɛn -kaa "tɩ Bali va, ɛn 'bɛ nɛn 'gʋɛ, yaa kɔɔn 'kʋɛ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 'Wɩ nɛn kʋa 'yɩ, ɛn kʋa 'man bɛ, kʋ "cee "ve "nyian, 'dʋ -e -kaa drɛ min -tʋwli "a, kɔɔ -kaa pɛɛnɔn drɛ min -tʋwli "a -kaa "tɩ Bali 'lee 'e 'pɩ Zozi Crizi nun -a.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 'Wɩ 'gʋɛ kʋa crɛn -tɛ 'cɛɛ 'nan, -e -cee ci "nran 'e 'ciɩla "da "fo.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 'Wɩ nɛn kʋa 'man Zozi da, ɛn kʋ "ta "cee "ve bɛ -nyrɛn 'gʋ: E 'nan Bali a 'tɛ 'san -a, ɛn klun 'ka "man "dɩ.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 -Te -kaa 'vɩ 'nan, -kaa 'vale Bali -a -kaa drɛ min -tʋwli "a, te -kaa 'ta wo klun va bɛ, te -kaa 'wlu -sɛan, ɛn -ka'a 'ta 'wʋla 'wɩ tɩglɩ da dɩ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 'Pian -te -kaa 'ta wo 'tɛ 'san da "le Bali nɛn 'tɛ 'san -a bɛ -yee 'wɩ 'zʋ bɛ, te -kaa drɛ -kaa cin yei min -tʋwli "a. -A -nan nɛn -a -pɩ Zozi nɛn waa -tɛ bɛ, -a nyɛn e -cee 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn fuiman, -e -kaa drɛ 'saun.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 -Te -kaa 'vɩ 'nan, 'wɩ 'wlidɩ 'ka -kaa man dɩɛ, te -kaa ya -kaa 'fli see "paanan, ɛn -ka'a 'ta 'wʋla 'wɩ tɩglɩ da dɩ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 'Pian -te -kaa -cee 'wɩ 'wlidɩ 'vɩ Bali lɛ 'wein bɛ, Bali nɛn e ya tɩglɩ bɛ, e 'ta wʋla 'e wei da, -e 'e -cee 'wɩ 'wlidɩ "fui, ɛn "nyian e -kaa dra 'saun 'e 'lɛ 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn 'sidɩ -a -kaa 'lɔ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 -Te -kaa 'vɩ 'nan, -kaa 'wɩ 'wlidɩ "drɛlɛ dɩɛ, te -kaa Bali drɛ 'wluzan 'a, ɛn -kaa 'ta 'wʋla Bali wei da dɩ.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.