Lucas 17
Yaouré NT (YRE_WBT) vs NAA
1 "Bɛ -sru ɛn Zozi -a 'vɩ 'e -srunɔn lɛ 'nan: «'Wɩnun nɛn o -kɔlaman o min "sia Bali -sru "bɛ, o ya 'trɛda "kaga. 'Pian min nɛn yaa drɛ ɛn 'wɩ zɩɛ 'e bɔ min -tʋ man bɛ, 'wɩ -taa "bɔlɛ -a san man.
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 E ya "le 'o -kɔlɛbu -fɔ min zɩɛ -a 'klan, -e 'o tuʋ jemie -va. 'Bɛ "yi mlin, "tɔgɔ 'e drɛ -e 'mɛn 'nɛn 'tʋ 'e 'si 'an -sru.
2 Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 'Ka drɛ "yi 'ka 'fli -va! -Te 'i "bʋɩ -tʋ 'wɩ 'wlidɩ drɛ bɛ, 'i 'wɩ tɩglɩ tin 'ba -yrɛ. -Te yaa -tɔ 'e 'fli -lɔ bɛ, -e 'i man wɩ 'cɛ!
3 — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 Ɛn -te e 'wɩ 'wlidɩ drɛ 'yiɛ 'e 'pa -a 'sɔravli yidɛ 'wlɛ 'tʋwli 'wlu, te e lia 'e da 'i 'va 'e 'pa -a 'sɔravli, te yaa ve 'yiɛ 'e 'bɔ 'a bɛ, 'i man wɩ 'cɛ!»
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe.
5 -A -nan nɛn Zozi 'le 'pasianɔn -a 'vɩ Minsan 'bɔ lɛ 'nan: «'I 'kʋe yi -tɛradɩ 'i da 'pa "da!»
5 Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé.
6 Ɛn Minsan "e 'nan: «-Te 'cee yi -tɛradɩ Bali da a "wɛnnɔn "le fei fɛ 'wlɛ 'tʋ -le 'wɩ 'zʋ bɛ, kaa ve yiba -dan 'gʋɛ -yrɛ 'nan: ‹'I 'sʋra, 'i 'kʋ -tɔ jemie -va›, yaa dra.»
6 Ao que o Senhor respondeu:
7 «'Ka 'ci "nrɔn 'wɩ 'gʋɛ -a da! 'Cee nɔan a, ɛn e 'nyranman "paa 'cee fei, -te 'bɛ "cɛɛ dɩ, 'e yiɛ -tɔa 'cee -winun va. Min -tʋ 'ka 'ka yei, -te nɔan zɩɛ e 'si lua, e -ta bɛ, -e 'e vɩ -yrɛ 'nan: ‹'I 'ta "nyiandʋ -nyran fɛ -sru "dɩ?›
7 — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”?
8 'Pian yaa ve -yrɛ 'nan: ‹'I fɛnun -tɔɛn "nyiandʋ, 'i 'man wʋʋ, -e 'i 'ta 'mɛn fɛ 'pa! -Te an fɛ blɩ, an 'kan, ɛn an 'yi mlin bɛ, -e 'i 'yie vɛ -blɩ.›
8 Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”?
9 Ɛn "nyian bɛ, min -tʋ 'ka 'yee nɔan muo 'fɔa 'nyranman nɛn yaa 'pa bɛ -a man dɩ.
9 Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado?
10 Zɩ ka cɩ Bali lɔ zɩɛ. -Yee "wɛan -te ka cɛɛn Bali -le 'nyranman nɛn e 'nan 'ka 'pa bɛ -a man bɛ, 'ka vɩ 'nan: ‹Nɔan "tun "nɛn 'kʋa. 'Wɩ nɛn e cɩ "le 'kʋ drɛ bɛ, -a 'bɔ nɛn kʋa drɛ.› »
10 Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
11 Te Zozi a -kʋnan Zeruzalɛm zia bɛ, e ciɩladɩ 'sia Samari 'lɛglɔn 'lee Galile 'lɛglɔn yei.
11 De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 Zɩ Zozi "ta bɔala 'fla 'tʋ da bɛ, ɛn -kogobe -tɛnɔn 'fu -ta -a 'lɛ. O -fʋ "man "kɔɔbli,
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 ɛn o -paandɩ 'sia -yrɛ. Waa 'vɩ 'nan: «'Kʋ 'san Zozi! 'I yra 'si! 'I 'kʋ nyrinda 'si!»
13 que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
14 Zɩ Zozi o 'yɩ bɛ, ɛn e 'nan -wlɛ 'nan: «'Ka 'kʋ 'ka 'fli -kɔɔn Bali -pannɔn lɛ.» "Wɛɛ -kɔn -kʋnan -sia bɛ, ɛn -kogobe 'si o pɛɛnɔn man.
14 Ao vê-los, Jesus disse: Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 Zɩ o va min -tʋ -a 'yɩ 'nan, -kogobe 'si 'e man bɛ, ɛn e 'li 'e da Zozi 'va. E Bali 'tɔ bɔdɩ 'sia wei 'plɛblɛ 'a.
15 Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz
16 Zɩ e 'bɔ Zozi man bɛ, ɛn e "po sɔɔn "wlu, 'e yra blula, ɛn yaa muo "fɔdɩ 'sia. Min zɩɛ e "sia Samari, Zuif min "cɛɛ dɩ.
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano.
17 Ɛn Zozi -a laabʋ minnun lɔ 'nan: «-Kogobe 'si min -fu bɛ, o pɛɛnɔn man. Ɛn min 'sɔrasiɛn a nyin zia?
17 Então Jesus perguntou:
18 -Mɛ "le "wɛan nɛn min nɛn e 'ka Zuif min -a dɩɛ, -yɛɛ 'si o yei, ɛn e -ta Bali 'tɔ "yi "vɩlɛ?»
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?
19 -A -nan nɛn Zozi -a 'vɩ min zɩɛ -yrɛ 'nan: «'I 'wluan, 'i 'kʋ! I yi -tɛra 'an da, -yee "wɛan 'i beli.»
19 E lhe disse:
20 Farizɛn 'nɔn -a laabʋ Zozi 'lɔ 'nan: «Tʋ "cɛn "man nɛn Bali mingɔnnɛn -blɩdɩ "siala?» Ɛn e -wlɛ 'nan: «Bali -le mingɔnnɛn -blɩdɩ 'ka 'taa "le fɛ nɛn waa ye bɛ -yee 'wɩ 'zʋ dɩ.
20 Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu:
21 Ɛn wa'a 'kɔlaman -e 'o vɩ 'nan, -yɛɛ 'bɔla -miɛn dɩ, ɛn -yɛɛ 'bɔla 'gʋ dɩ. Maan ve 'cɛɛ 'nan Bali mingɔnnɛn -blɩdɩ 'sia 'ka yei 'va.»
21 Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
22 "Bɛ -sru ɛn Zozi -a 'vɩ 'e -srunɔn lɛ 'nan: «Tʋ -tʋ -taa "bɔlɛ bɛ, te ka ya "va 'nan 'ka Blamin -pɩ ye. -Te e ya yi -tʋwli "cɛ "a oo, ka ya "vale 'ka ye -kpɔ, 'pian ka'a 'kɔlaman -a yɩdɩ -a "fo "dɩ.
22 A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
23 Tʋ zɩɛ -a man nɛn minnun -a ve 'cɛɛ 'nan, e ya -miɛn, ɛn e ya 'gʋ. 'Pian te 'ka 'kʋ -nan dɩ, ɛn te 'ka sɔɔnla o -sru "dɩ.
23 E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente.
24 Kɔɔ tʋ nɛn Blamin -pɩ -taa "man "bɛ, e -taa "le laa -paan "le 'wɩ 'zʋ. E 'wlei -wlei -fɔa, -e -a -san 'e labli 'cɛn 'ji "fo.
24 Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 'Pian e ya "le Blamin -pɩ 'e yra yɩ, ɛn -naagʋnɔn 'o 'nan "man 'vaa, -e 'wɩ zɩɛ 'e drɛ.
25 Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 Tʋ nɛn Blamin -pɩ -taa "man "bɛ, 'wɩnun nɛn minnun -a drɛ 'li Noe tʋ va bɛ, waa dra "nyian.
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 Kɔɔ Noe tʋ va bɛ, minnun fɛ blɩ, o -wɛn mlin, o lɩ 'pa, ɛn o -kɔnnɛn 'pa. Waa drɛ zɩɛ -trilii, ɛn tʋ nɛn Noe -wlamlan -klʋ -dan ji bɛ e 'bɔ. Tʋ zɩɛ -a man nɛn laa -dan fɛndɩ 'sia, ɛn o pɛɛnɔn 'nan -nyan.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
28 Ɛn "nyian bɛ, 'wɩnun nɛn minnun -a drɛ 'li Lɔt tʋ va bɛ, waa dra "nyian. Minnun fɛ blɩ, o -wɛn mlin, o fɛnun lɔɔ, o fɛnun taan, o feinun paa, o 'kɔnnun tɔɔ.
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 'Pian yi nɛn Lɔt 'si Sodɔm bɛ, -a -nan nɛn Bali 'tɛ 'lee 'tɛ nyin nɛn -a -koei "min -tɛa "bɛ, -a -fɛn laa 'a 'fla zɩɛ -a da. Ɛn o pɛɛnɔn 'nan -nyan.
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos.
30 'Wɩ 'tʋwli zɩɛ -a 'bɔ nɛn minnun -kɔan -a drɛnan, ɛn Blamin -pɩ -taa.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 Tʋ zɩɛ -a man bɛ, min nɛn e cɩ 'yee 'kɔn 'lɛ "nɛn "bɛ, te 'e -wla 'kuin fɛ -tʋ 'sinan dɩ! Ɛn min nɛn fei bɛ, te 'e li 'e da 'fla dɩ!
31 — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás.
32 'Wɩ nɛn 'li e 'bɔ Lɔt nan man, te 'e yiɛ 'tɔ 'e koda bɛ, 'e 'wɩ 'cin -trɔa 'ka 'ji!
32 Lembrem-se da mulher de Ló.
33 Min nɛn e cɩ 'e 'ladɩ 'yee 'trɛda da bɛ, ya'a ye dɩ. 'Pian min nɛn 'e 'pɛ 'si 'yee 'trɛda da "fo, ɛn yaa -nɔn 'mɛn bɛ, -a san 'bɛ 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -a ye.»
33 Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará.
34 Ɛn Zozi -a 'le 'sran 'nan: «Maan ve 'cɛɛ 'nan, -pei zɩɛ -a man bɛ, min "fli -kɔan 'o nyinnandɩ -saa -tʋwli "da, waa -tʋ "siala, -e -a -tʋ "e -fʋʋ.
34 Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada.
35 Ɛn lɩmɔn "fli -kɔan "fɛ -sɔnnan, waa -tʋ "siala, -e -a -tʋ "e -fʋʋ.
35 Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada.
36 [Ɛn min "fli -kɔan fei -tʋwli "da, waa -tʋ "siala, -e -a -tʋ "e -fʋʋ.»]
36 [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.]
37 -A -nan nɛn Zozi -srunɔn -a laabʋ -yrɔ 'nan: «'Kʋ 'san! 'Wɩ zɩɛ nyin zia nɛn e dra?» Ɛn e 'nan -wlɛ 'nan: «Fɛnan nɛn -wi -kadɩ cɩ 'e pladɩ bɛ, -a ta lou "nɛn -wi pɛa "blɩ "lomannun 'o 'ble!»
37 Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.