Atos 6

Yaouré NT (YRE_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tʋ zɩɛ -a man te Zozinɔn a bɔnan "kaga "bɛ, ɛn minnun nɛn o Grɛk wei -fɔa "bɛ, o Zuif 'nɔn nɛn o Ebre wei -fɔa "bɛ, o man wɩ 'pla 'nan, tʋ pɛɛnɔn man, -te "wɛɛ -blɩfɛnun -pli "bɛ o ci "saan 'o 'va -calenun man.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Ɛn Zozi 'le 'pasianɔn 'fuda "fli Zozinɔn pɛɛnɔn cin 'yɩ, ɛn o 'nan -wlɛ 'nan: «E 'ka "yi, -e -kaa Bali -le 'wɩ 'tʋɩ -e -kaa "trɔɛn "tɔ -blɩfɛ -le 'wɩ "ji dɩ.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 -Yee "wɛan "bʋɩnun, 'ka min -wɛɛ 'ka 'va 'sɔravli -e -kaa o 'pla 'nyranman zɩɛ -a da. O 'nɔn zɩɛ, 'o 'tɔ "yi 'e 'kɔn minnun 'le, 'o 'kɔn minnun nɛn o 'ta wʋla Bali lei 'saun 'le 'wɩ da bɛ waa, ɛn 'o 'kɔn 'wɩ 'tɔnɔn 'a.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 -Cee vɛ bɛ, -e -kaa yiɛ 'trɔa Bali -le 'wɩ da te -kaa Bali trʋ "baa.»
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 'Wɩ zɩɛ, e Zozinɔn pɛɛnɔn 'ci 'sɔ, ɛn o Etiɛnɛn -tɔ. Etiɛnɛn zɩɛ, e yi -tɛala Bali da 'kpa, ɛn e 'ta 'wʋla Bali lei 'saun 'le 'wɩ da. Ɛn o Filipʋ 'lee Prokɔr 'lee Nikanor 'lee Timɔn 'lee Parmena 'lee Antiɔs min Nikola nɛn e drɛ Zuif min -a bɛ, o 'yi.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Zozinɔn o kɔɔn Zozi 'le 'pasianɔn lɛ, tɔɔn ɛn 'o 'pɛ 'pla o da, ɛn o Bali trʋ 'ba -wlɛ.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'ko fuiladɩ -a "man, te Zozinɔn 'ko bɔdɩ -a "kaga Zeruzalɛm, ɛn te Bali -pannɔn "kaga 'ta wʋla "nyian Zozi 'le 'wɩ da.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Bali 'yee 'plɛblɛ 'lee 'yee yɩdɩ "yi "nɔn Etiɛnɛn lɛ, -a 'bɔ 'a nɛn e -cɛ -srɔn "wɩnun 'lee 'lɛbo "fɔ wɩnun dra minnun yiɛ man.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 'Pian minnun nɛn o -ko Bali trʋ 'balɛ nɔannun nɛn o 'si o man bɛ, -wee cin yɩ 'kuin bɛ, o -sa -fɔdɩ 'sia 'o 'vale Etiɛnɛn -a. Minnun zɩɛ Zuif 'nɔn nɛn waa, o "sia Sirene, ɛn o -mie "sia Alɛzandri, ɛn o -mie "sia Silisi 'lee Azi 'lɛglɔn 'ji.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 'Pian Etiɛnɛn o "kle "sa -fɔdɩ -a. -Yɛɛ cɩ 'nan 'wɩ 'tɔdɩ nɛn Bali lei 'saun -a -nɔan -yrɛ "bɛ -a 'bɔ 'a nɛn 'e "we.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Ɛn o -kʋ -fɔlɛ minnun -sru "lala -a 'nan 'o vɩ Etiɛnɛn man 'nan, 'o 'bɔ "man te e ya Moizi 'lee Bali 'tɔ srɛnan.
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 'Wɩ zɩɛ, e 'bli 'fɔ min cejenun 'lee 'fluba 'ci vɩnɔn 'ji, ɛn o -kʋ -a 'kunlɛ -sa -a, ɛn o -kʋ -a tin 'banɔn 'cɛin -da.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 O -fɔ "nyian minnun peenun -sru, ɛn 'o 'ta 'wlu 'sɛnlɛ "man "nyian. Waa 'vɩ 'nan: «Min 'gʋɛ, e wɩɩ 'wlidɩ Bali -pan 'kɔn nɛn Bali -le vɛ -a bɛ -a man, ɛn e wɩɩ "nyian -wlidɩ Moizi -le -peinun man.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Kʋa 'man "da 'nan: Nazarɛtɩ min Zozi 'kɔn zɩɛ -a -wia, ɛn Moizi -le -peinun nɛn yaa -tɔ -kaa tranun lɛ bɛ, Zozi -a limlan -e -ka'a vɩlɛ -kaa 'ta wʋla "da "dɩ.»
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 -A -nan nɛn minnun pɛɛnɔn nɛn tin 'banan bɛ, 'o yiɛ 'sɛn Etiɛnɛn da, ɛn waa yra 'yɩ "le Bali -le 'pasianɔn nɛn laji bɛ -a -tʋ -zʋ.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.