1 Timóteo 4

Yaouré NT (YRE_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bali lei 'saun -a 'vɩ 'wein 'nan, tʋ -fɔla "da "ji bɛ minnun 'ka 'taa yi -tɛlɛa 'wɩ nɛn Bali -a 'vɩ bɛ -a da dɩ. O -taa -sɔɔnlɛa min see "paa wɩnun -sru 'lee 'wɩ "paadɩ nɛn lei -wlidɩ -a -cin -tɔa "min ji bɛ -a -sru.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Minnun nɛn o 'wɩ 'bɔ zɩɛ -a "paaman bɛ, 'wlunɔn nɛn waa, ɛn o ya 'o 'fli 'tɔ -wɛɛnan. -Wee -wulo -ji "nrɔndɩ va bɛ Satan -pɛ -flɛ yra 'nan.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Waa "paaman minnun ji 'nan, te lɩmɔn 'e -kɔnnɛn 'pa dɩ, ɛn te -klɔnmɔn 'e lɩ 'pa dɩ! Ɛn "nyian 'nan -blɩfɛ -mie a bɛ, te min 'e 'bɛ 'blɩ dɩ! 'Pian Bali -blɩfɛ pɛɛnɔn drɛ 'nan -e minnun nɛn o yi -tɛra Zozi da ɛn o 'wɩ tɩglɩ -tɔa "bɛ, 'o Bali muo "fɔ -e 'o -blɩ.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Kɔɔ fɛ pɛɛnɔn nɛn Bali -a drɛ -blɩfɛ -a bɛ e ya 'kpa, ɛn -a -tʋ 'ka "va -wlidɩ "fo "dɩ. 'Pian e ya 'nan min 'e Bali muo "fɔ -e 'e -blɩ.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Kɔɔ 'wɩ nɛn Bali -a 'vɩ bɛ -a da, 'lee Bali 'bɔ trʋ 'badɩ man nɛn, fɛ pɛɛnɔn zɩɛ e dra 'saun Bali lɛ.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 -Te 'wɩnun zɩɛ -a 'bɔ nɛn i cɩ -a "paanan Zozinɔn 'ji bɛ, te i ya Zozi Crizi -le 'nyranman 'pazan 'kpa -a. Ɛn yaa -kɔɔnman 'nan Bali wei 'lee 'wɩ "paadɩ tɩglɩ nɛn i kɔala "man "bɛ, -wɛɛ cɩ "le 'yie -blɩfɛ -le 'wɩ 'zʋ.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 'Pian 'wɩnun nɛn e 'ka Bali -le 'wɩ 'a dɩ ɛn e ya "le lɩblanun -le polu "tun 'zʋ bɛ, te 'yiɛ 'si -nɔn min lɛ "fo "dɩ! 'I man -wɛɛ 'nan 'i drɛ wɩ 'e 'sɔ Bali lɛ.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 -A man -wɛɛdɩ 'nan -e fɛ -tʋ 'e -trɔa min 'kɔlɛ 'a bɛ, e ya 'kpa, 'pian e "paa min va "wɛnnɔn 'e "tun. 'Bɛ nɛn 'bɛ cɩ 'wɩ "yi "a "fo "bɛ, -nyrɛn 'nan min 'e 'ta wʋla Bali wei da. -Te -kaa ya 'wɩ zɩɛ -a drɛnan bɛ, Bali -le -fɛa a -kaa man tʋ 'gʋɛ -a -ji, ɛn e ya -kaa man tʋ -fɔla "da "ji.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 'Wɩ zɩɛ e ya 'wɩ tɩglɩ 'a, ɛn e ya "le -e min 'e yi -tɛra "da.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Ɛn "nyian 'wɩ zɩɛ -a lɛ nɛn -kaa 'nyranman "paa, ɛn -kaa 'fli -mɛan dra, kɔɔ Bali nɛn -a yiɛ a "man "bɛ, -kaa 'bli a -yrɛ. -Yɛɛ cɩ 'trɛdanɔn pɛɛnɔn 'sizan 'wɩ 'ji -a. 'Pian minnun nɛn o yi -tɛra Zozi da bɛ, o nɛn e o "sia 'wɩ 'ji.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 'Wɩnun pɛɛnɔn zɩɛ, -a 'bɔ nɛn 'i "paa Zozinɔn 'ji, ɛn -a 'bɔ nɛn 'i 'pla -wlɛ 'wɩ 'a.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Te min -tʋ 'e vɩ 'nan, i ya -gobo 'a -le "wɛan bɛ 'e yiɛ 'ka 'naan i man dɩ. 'Pian 'i drɛ Zozinɔn pɛɛnɔn 'le 'wɩ -kɔɔnmanzan 'a 'yie 'wɩ vɩdɩ man, 'lee 'yie 'wɩ drɛdɩ min va man, 'lee 'yie min yɩdɩ "yi "man, 'lee 'yie yi -tɛradɩ Zozi da man, ɛn 'wɩ nɛn e 'tɔ "paa min man bɛ te 'i -tʋ drɛ "fo "dɩ.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 'Wɩ nɛn e cɩ "le 'i yiɛ 'trɔa "da "trilii 'vaa -e 'mɛn 'lʋdɩ 'e bɔ bɛ -nyrɛn 'gʋ: 'I Bali -le 'fluba ta vɩ Zozinɔn lɛ! Ɛn "nyian 'wɩ 'bɔ nɛn Bali -a 'vɩ bɛ 'i -ci 'si -wlɛ -e 'o "koe 'e 'tɔ 'o da! Ɛn "nyian 'i Bali -le 'wɩ "paa o ji!
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 "Yi "nɛn Bali -a drɛ 'yiɛ bɛ, te 'i -fɔla "trɔɛn -sru "dɩ! "Yi zɩɛ Bali 'lewei vɩnɔn 'bɛ 'vɩ 'nan e ya 'yie vɛ -a, ɛn -leglizi min cejenun 'o 'pɛ 'pla 'i da.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 'Wɩnun zɩɛ -a drɛdɩ da nɛn 'i yiɛ -trɔa, ɛn 'i 'fli -nɔn -yrɛ, 'dʋ -e minnun pɛɛnɔn 'o -tɔ 'nan 'yie ta wʋdɩ Bali -sru "bɛ e ya -kʋnan 'e 'lɛ.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 'I yiɛ 'tɔ 'i 'fli -va, ɛn 'i drɛ "yi 'yie 'wɩ "paadɩ va. 'Wɩnun nɛn maan 'vɩ 'yiɛ paan bɛ, te 'i 'pɛ -sru 'e tɔa -a drɛdɩ -ji dɩ. Kɔɔ -te i ya -a drɛnan "da "bɛ, Bali 'i "sia 'wɩ 'ji, 'ka 'vale minnun nɛn 'o "trɔɛn "a 'e 'tɔdɩ 'yie 'wɩ "paadɩ lɛ bɛ waa.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.