Tito 3
Yareba NT (YRB_TBL) vs NVI
1 Anu uwaraba eno wia, i gaemani dera yawoeta uwara nesianu sina nauawete gifena da uawete ba gaukara uegou uawe, eno wia.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Emebai mui amaraba siosa da wiawete urane yarane da uawete uwarabai kekerama kekerama wiawete we ma kakara uawe wiaro naufita.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Nono yaini naini bodere eno utebisi, yana me sara sara ue, gifena ue, moana uwaranu meo sina nauteda daba aika maika ane, yanu siosa nenonu waribo unu danu sabua ueta uwarana ya, eno ue, uwaraba woroworo ibo uteda diti uro owere ma owere ue, yanu yanu neno ka ue matane, enoma enoma utedibisi.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Eno utedibisina yanu ma wiroeta Godi Dawa yaba neno arama uteda kobererau uite ma wiroi.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 Yana kobere uetaba Dawa ya ma wirotawa, Dana yaba enademi torowa neno arama derawere uteda iba ya ma wiroi. Dana yanu ba me ueta uroe me siniro Danu Imumu Kotofuma ya reka kuita ari mune odite Danu reka wiroeta yaba mai.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Dawa Yesu Kerisonu eme ma wiroetaba Danu Imumu Kotofu ya nesiaba maegou ui.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Danu ununa Danu me maeta ima ya ma kobererau ufiro ibene ibene ibeta imufete mubene iba eno ui. Ewa sinana ba sina.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Nanu ununa i naueta uwaraba i sina wegou ufaro i uwarama naufitate kobere ueta torowa ufitaro ima i uwara ma kobererau ufite emanu neno ma rorowarau ufie iba watane.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 I sara siosa uraneta sinaini sirorari ikiki sinaini Mosesinu tarawatu aika maika imueta sinaini i sina nesia uwarabai da wiate kodia. I sina ima i emeba durua da ufite ema ma siosa ufisuba da wiate ekodia.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Nono i bebetuma yaranegou uteda aika maika odaita uwaraba we kakara ua. Eno wiaro da naufitaitana nono we kakara ua. Anu dubu sina da naufitaitana i uwara kodia.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 I uwaranu imueta aika, emanu ununa aika. Emanu unu ba me ueta.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Nana abai Atimasi aba Tisikasi siaia umauna Nikaforisi suro sau nabai fare ea. Na imutatanena i suro obi sakara nesia iro ibimauba iro ara.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 I tarawatu sina weta amara sadei Sinasini Aforasini siaia ua. Emanu areta ibaiabai nesia mafaro afisie watane.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Nanu ununa yanu naueta uwara nesia kobere ueta ufitate i aramawere ibeta uwara durua ufitate anama tai uwaneta i ari kobere ueta tai ari uwafitae watane. Eno webaro naufitaita.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 I nabai ibinita uwara nesia aba ario sina waita. Yanu ario sina i naueta uwara nesiaba wiaro naufita. Godima ya durua uteibie watane. Nanu sina ido me sininu.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.