Romanos 5
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARA
1 Sumbu tukitulu batu basonga mu nzila yi minu, buna tuidi mu ndembama ayi Nzambi mu diambu di Pfumuꞌeto Yesu Klisto.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Mu diambu diandi, mu nzila yi minu, tubakidi diluaku di kotila mu nlemvo wu Nzambi ; mu wawu tuididi batelama. Tulembo moni khini bu lulembo fubakana mu nkembo wu Nzambi.
2 por intermédio de quem obtivemos igualmente acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e gloriamo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Bika sia ti momo kaka, vayi tueti kukiniemisa mu ziphasi bila ziphasi ziawu zieti buta mvibudulu ;
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas próprias tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança;
4 mvibudulu weti buta kimutu kifuana ; kimutu kifuana kieti buta diana.
4 e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança.
5 Ayi diana dilendi fuisu tsoni ko bila Pheve Yinlongo, yoyibatuvana, wudukula luzolo lu Nzambi mu mintima mieto.
5 Ora, a esperança não confunde, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi outorgado.
6 Bila buna tukidi batu balebakana, mu thangu yifuana, Klisto wufua mu diambu di bankua masumu.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Phasi mu mona mutu wumfuila mu diambu di mutu wusonga vayi mananga vadi mutu wulenda kikinina fuila mu diambu di mutu wumboti.
7 Dificilmente, alguém morreria por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém se anime a morrer.
8 Vayi Nzambi wumonisina luzolo luandi kuidi beto : buna tukidi bankua masumu, Klisto wufua mu diambu dieto.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 Diawu sumbu buabu tukitulu basonga mu menga mandi buna keti wela kutuvukisa mu zinganzi zi Nzambi.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Bila enati bu tuba bambeni zi Nzambi, vayi wuvutula nguizani niandi ayi beto mu lufua lu Muanꞌandi. Vayi buabu sumbu nguizani yi vutuka keti wela kutuvukisa mu luzingu lu muanꞌandi.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida;
11 Bika sia ti momo kaka vayi tulembo kiniemisa mu Nzambi mu diambu di Pfumu eto Yesu Klisto, mu niandi muvutukididi nguizani ayi Nzambi.
11 e não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por intermédio de quem recebemos, agora, a reconciliação.
12 Diawu, sumbu mu mutu wumosi muyizila masumu va nza, ayi lufua luyizila mu masumu, diawu lufua lukotila mu batu boso bila batu boso bavola masumu.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram.
13 Masumu maba va nza tuamina Mina. Vayi vakambulu Mina valendi tangulu masumu ko.
13 Porque até ao regime da lei havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Muaki lufua luyala tona Adami nate mu thangu Moyize ayi nate mu batu bobo bakambu vola masumu banga Adami, mfikula yi mutu wowo wufueti kuiza.
14 Entretanto, reinou a morte desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Vayi nzimbala yi Adami yisi dedakana ko mu luvalu ayi dikaba di Nzambi. Bila enati batu bawombo bafua mu diambu di nzimbala yi mutu wumosi, vayi nlemvo wu Nzambi ayi dikaba di Nzambi biluta woka muidi batu bawombo mu diambu di nlemvo wu mutu wumosi. Yesu Klisto niandi mutu beni.
15 Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos.
16 Kisalu ki dikaba di Nzambi luviakunu kidi ayi kisalu ki disumu di mutu wumosi. Thumbudulu yitotukila mu diambu di disumu di mutu wumosi yinata mbedoso vayi dikaba divanu, mu diambu di zinzimbala zi batu bawombo, dinata ndungusulu.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou; porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça transcorre de muitas ofensas, para a justificação.
17 Bila enati mu diambu di nzimbala yi mutu wumosi, lufua luyala mu diambu di mutu wowo, buna keti batu bobo balembo tambula woka ki nlemvo wu Nzambi ayi dikaba di busonga buandi bela yadila mu luzingu mu diambu di Yesu Klisto.
17 Se, pela ofensa de um e por meio de um só, reinou a morte, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Nzimbala yi mutu wumosi yinata mbedoso yi batu boso ; bobuawu mavanga masonga ma mutu wumosi makula batu boso mu thumbudulu ayi malembo bazingisa.
18 Pois assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos os homens para a justificação que dá vida.
19 Bobuawu mu diambu di kambu kutumama ku mutu wumosi ; batu bawombo bakituka bankua masumu. Buawu bobo mu diambu di tumamana ku mutu wumosi batu bawombo bela kitulu batu basonga.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Mina mitotuka mu diambu di nzimbala yiwokila. Vayi voso vawokidi masumu, vawu valutidi woka nlemvo ;
20 Sobreveio a lei para que avultasse a ofensa; mas onde abundou o pecado, superabundou a graça,
21 muingi sumbu masumu mayadila mu diambu di lufua, buawu nlemvo wunyadila mu nzila yi busonga mu diambu di luzingu lukalumani mu nzila yi Yesu Klisto, Pfumu eto.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também reinasse a graça pela justiça para a vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.