Apocalipse 8

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bu kazibula dikolo di tsambuadi, buna kadi biyoko bisia ba ko mu diyilu ; nduka-nduka mu ndambu yi thangu.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Buna ndimona zimbasi tsambuadi ziozi zintelamanga va ntuala Nzambi. Baba vana tsambuadi di zitulumbeta.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ayi mbasi yinkaka yiyiza ayi yitelama vana ntala. Kimfimbu ki nolo kiba yandi. Bamvana malasi mawombo mu diambu di katambika mawu va kimosi ayi zitsambudulu zi banlongo boso va ntala wu nolo widi va ntuala kundu ki kipfumu.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Mu koko ku mbasi yiba va ntuala Nzambi mutotuka muisi wu malasi, wukumava kimosi ayi zitsambulu zi banlongo.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Mbasi yibonga kimfimbu ayi yiwesa kiawu mbazu yiba va ntala. Niandi wuloza mbazu beni va ntoto ; buna kuwakana zimbembo, bidumu, zitsiemo ayi ndikunu yi ntoto.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Buna tsambuadi di zimbasi ziozi zisimba tsambuadi di zitulumbeta zikubama mu sika ziawu.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Mbasi yi theti yisika tulumbeta ; buna mvula yi matadi ma kiozi yinokayifubakana ayi mbazu ayi menga ; ayi biawu bilozo va ntoto. Buna ndambu yimosi, mu zindambu zitatu zi ntoto, yiyokana ayi ndambu yimosi yi minti mu zindambu zitatu yiyokana ; ayi biti bioso binlangu biyokana.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Mbasi yimmuadi yisika tulumbeta ; buna kima kimosi, kidedikini banga mongo wunneni wunlema mbazu, kilozo mu mbu. Buna ndambu yimosi, mu zindambu zitatu zi mbu, yikituka menga.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 Ndambu yimosi, mu zindambu zitatu zi bivangu bi moyo biobi bibamu mbu, yifua. Ndambu yimosi, mu zindambu zitatu zi masuwa, yibungana.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Mbasi yintatu yisika tulumbeta, buna mbuetete yinneni yidoduka mu diyilu ; yawu yiba lema ngolo banga sisi ki mbazu. Yibua va ndambu yimosi mu zindambu zitatu zi zinzadi ayi zi zitho zi minlangu.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Dizina di mbuetete beni “ndudi”. Buna ndambu yimosi, mu zindambuzitatu zi minlangu, yikituka ndudi ayi batu bawombo bafua mu diambu di banua minlangu miomi mikituka ndudi.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Mbasi yi nya yisika tulumbeta ; buna ndambu yimosi, mu zindambu zitatu zi thangu, yibivusu va kimosi ayi ndambu yimosi, mu zindambu zitatu zi ngondi ayi ndambu yimosi mu zindambu zi zimbuetete muingindambu yimosi yi zimbuetete mu zindambu zitatu zi zimbuetete yiba mu tombi ; muingi ndambu yimosi mu zindambu zitatu zi lumbu yibika kienzulu ayi buawu bobo buvangimina mu diambu di builu.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Buna ndimona, ayi ndiwa bala kidumuka va khatitsika diyilu, kituba mu mbembo yingolo :
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.