2 Tessalonicenses 1
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 Emavo, yau Faulo, Sailasa wata Timoti taiadi 'a vekaiwa 'waimie. 'Omi Iesu yana 'Aila'a 'wa miamiani 'atamana Tesalonaika 'waineye, Yaubada Tamada wata 'ada Toveimea Iesu Keliso yadi tomotoga, 'waimie 'a kilukiluma.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 'A vevelu'ui faifaimi, nuanuama Yaubada Tamada wata 'ada Toveimea Iesu Keliso ma yadi nuakalikali i na vevesauluva 'atumaina 'waimie wata nuanua bikana mia 'atumaina taiadi i na velevelemi.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Emavo, i lubwainema tutuya matatabuna 'a na vevekaiwa Yaubada 'waineye faifaimi. 'Atumaina 'ai'edi 'a na vevekaiwa faifaimi, fai yami vetumagana Iesu 'waineye i vevetoketoke-'afo'afo wata yami venuakalikali emiavo taiadi i vevebwaika.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Yami sauluvanidi faifaidi 'ima 'a awa'ai'aimi, Yaubada yana 'Aila'avo 'aitamogana 'aitamogana 'waidie 'a vo, Me Tesalonaika vita wata veviga bwaikidi i veveluagadi Iesu 'ana tovedumwe'ai'ai 'waidiega, siwe yadi vetumagana fa'alina i totokemaiga vitanidi 'waidie.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Vitanidi 'wa veveluagadi Iesu faifaina, 'wainega ta 'asetai Yaubada yana sauluva tonovidi fai vitanidi 'waidiega i 'idewa-vagasemi nika 'ami fata 'wa na luku yana 'Eba Veimea 'waineye.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 — ausente —
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 — ausente —
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Egavo kebu nuanuadi Yaubada, wata 'ada Toveimea Iesu Valana 'Atumaina kebu i da vematayakeyakeniga, i na vematavulogidi.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 'Adi vematavuloga wafa-vagata wata Yaubada i na awa'idi'idiedi, kebu 'ada Toveimea maigina i na 'ise'iseni wata yana toketokena magemagetana i na bavuyeni.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 'Aiatanina 'waineye i na maiga, 'ada Toveimea Iesu yana 'aiata bwaikina. Tutuyanina 'waineye yana tomotoga magemagetadi i na subiai wata egavo i vetumagana ma yadi nua'ewa i na ve'ililibuyeni. 'Omi me Tesalonaika wata ma fuemie 'wa na subiai, fai valana 'a lu'ivoneyeni 'waimie 'wa vetumagana 'waineye.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Fai 'wa vetumagana Iesu 'waineye, tutuya fuedi faifaimi 'a vevelu'ui Yaubada 'waineye. I venua'ivinemi 'wa luku yana 'aila'a 'waineye, begaidi nuanuama i na 'i'ivaisemi bega 'wa na vevesauluva 'atumaina yana nuanua bani'odi. I lubwainemi yami vetumagana 'wainega folova 'atumaidi tulina tulina 'wa na 'i'idewadi. 'A vevelu'ui faifaimi nuanuama Yaubada i na kiavetoketokemi bega 'ami fata naninidi matatabuna 'wa na 'i'idewadi.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 De'e yama velu'uinina 'wainega 'ada Toveimea Iesu Keliso 'ana ve'ililibu i na veluagai yami sauluva 'atumaidi 'waidiega, we'e taunina i na 'ive'ai'aiwabumi. Naninidi i na souyediga fai yada Yaubada wata 'ada Toveimea Iesu Keliso ma yadi nuakalikali i na vesauluva 'atumaina 'waimie.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.