Números 7
YLT (YLT) vs VC
1 And it cometh to pass on the day of Moses` finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
1 Tendo Moisés acabado de levantar o tabernáculo, de ungi-lo e consagrá-lo com todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus utensílios, que também ungiu e consagrou,
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
2 os príncipes de Israel, chefes de suas casas patriarcais, os príncipes das tribos que haviam presidido ao recenseamento, apresentaram sua oferta.
3 yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.
3 Levaram-na diante do Senhor: seis carros cobertos e doze bois, ou seja, um carro para dois príncipes e um boi para cada um; e os ofereceram diante do tabernáculo.
4 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
4 Então o Senhor disse a Moisés:
5 `Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.`
5 "Recebe-os deles para que sejam empregados no serviço da tenda de reunião, e entrega-os aos levitas segundo as funções de cada um."
6 And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
6 Moisés tomou os carros e os bois e os entregou aos levitas.
7 The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
7 Deu aos filhos de Gérson, segundo as suas funções, dois carros e quatro bois.
8 and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
8 Aos filhos de Merari, segundo as suas funções, sob a vigilância de Itamar, filho do sacerdote Aarão, deu quatro carros e oito bois.
9 and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary [is] on them: on the shoulder they bear.
9 Aos filhos de Caat, porém, não deu carros nem bois, porque tinham o cuidado de objetos sagrados que levavam aos ombros.
10 And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
10 Os príncipes apresentaram sua oferta para a dedicação do altar no dia em que ele foi ungido, e trouxeram-na diante do altar.
11 And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.`
11 O Senhor disse a Moisés: "os príncipes ofereçam, cada um em seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar".
12 And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
12 No primeiro dia apresentou sua oferta Naasson, filho de Aminadab, da tribo de Judá.
13 And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
13 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
14 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
14 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
15 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
16 one kid of the goats for a sin-offering;
16 um bode para o sacrifício pelo pecado,
17 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
17 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Naasson, filho de Aminadab.
18 On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
18 No segundo dia apresentou sua oferta o príncipe de Issacar, Natanael filho de Suar.
19 He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
19 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
20 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
20 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
21 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
22 one kid of the goats for a sin-offering;
22 um bode para o sacrifício pelo pecado,
23 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
23 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Natanael filho de Suar.
24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; --
24 No terceiro dia, o príncipe dos filhos de Zabulon, Eliab, filho de Helon,
25 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
25 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
26 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
26 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
27 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;
28 one kid of the goats for a sin-offering;
28 um bode para o sacrifício pelo pecado,
29 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
29 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliab, filho de Helon.
30 On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --
30 No quarto dia, o príncipe dos filhos de Rubem, Elisur, filho de Sedeur,
31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
31 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
32 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
32 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
33 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
34 one kid of the goats for a sin-offering;
34 um bode para o sacrifício pelo pecado,
35 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
35 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisur, filho de Sedeur.
36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --
36 No quinto dia, o príncipe dos filhos de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai,
37 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
37 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
38 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
38 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
39 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
40 one kid of the goats for a sin-offering;
40 um bode para o sacrifício pelo pecado,
41 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
41 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Salamiel, filho de Surisadai.
42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; --
42 No sexto dia, o príncipe dos filhos de Gad, Eliasaf, filho de Duel,
43 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
43 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
44 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
44 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
45 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
46 one kid of the goats for a sin-offering;
46 um bode para o sacrifício pelo pecado,
47 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
47 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliasaf, filho de Duel.
48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; --
48 No sétimo dia, o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiud,
49 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
49 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
50 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
50 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
51 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
52 one kid of the goats for a sin-offering;
52 um bode para o sacrifício pelo pecado,
53 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
53 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiud.
54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; --
54 No oitavo dia, o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur,
55 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
55 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
56 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
56 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
57 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
58 one kid of the goats for a sin-offering;
58 um bode para o sacrifício pelo pecado,
59 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
59 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Fadassur.
60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; --
60 No nono dia, o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão,
61 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
61 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
62 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
62 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
63 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
64 one kid of the goats for a sin-offering:
64 um bode para o sacrifício pelo pecado,
65 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
65 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Abidã, filho de Gedeão.
66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --
66 No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai,
67 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
67 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
68 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
68 uma taça de ouro pesando dez ciclos, cheia de perfume;
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
69 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
70 one kid of the goats for a sin-offering;
70 um bode para o sacrifício pelo pecado,
71 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
71 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; --
72 No décimo primeiro dia, o príncipe dos filhos de Aser, Fegiel, filho de Ocrã,
73 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
73 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
74 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
74 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
75 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
76 one kid of the goats for a sin-offering;
76 um bode para o sacrifício pelo pecado,
77 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
77 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Fegiel, filho de Ocrã.
78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; --
78 No décimo segundo dia, o príncipe dos filhos de Neftali, Aira, filho de Enã,
79 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
79 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
80 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
80 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
81 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
82 one kid of the goats for a sin-offering;
82 um bode para o sacrifício pelo pecado,
83 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
83 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
84 Estes foram os presentes que os príncipes de Israel ofereceram para a dedicação do altar no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de ouro.
85 a hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.
85 Cada prato de prata pesava cento e trinta siclos, e cada bacia, setenta siclos; o peso total da prata desses objetos era de dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário.
86 Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
86 As doze taças de ouro para o perfume pesavam cada uma dez siclos, segundo o siclo do santuário; o peso total de ouro das taças era de cento e vinte siclos.
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
87 O total dos animais para o holocausto era de doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano com suas oblações e doze bodes em sacrifício pelo pecado.
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
88 O total de animais para o sacrifício pacífico era de vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Estes foram os presentes oferecidos para a dedicação do altar depois de ungido.
89 And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
89 Quando Moisés entrava na tenda de reunião para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório colocado sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins. E falava com o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.